ويكيبيديا

    "fournir des services financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم الخدمات المالية
        
    • تقديم خدمات مالية
        
    • توفير الخدمات المالية
        
    • بتقديم الخدمات المالية
        
    • تقديم أي خدمات مالية
        
    • تقديم خدمة مالية
        
    • توفير خدمات مالية
        
    En Tunisie, la poste avait noué des partenariats avec plusieurs opérateurs mobiles pour fournir des services financiers. UN وفي تونس، أقام البريد شراكات مع عدة مشغلين للشبكة النقالة من أجل تقديم الخدمات المالية.
    Renforcer les institutions de microfinancement pour leur permettre de fournir des services financiers aux actifs qui sont pauvres UN تعزيز مؤسسات التمويل البالغ الصغر لتمكينها من تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء الناشطين اقتصاديا
    Nous sommes donc empêchés par ces derniers de fournir des services financiers internationaux, activité qui nous réussit, alors que ses activités de diversification ne sont ni la cause ni la conséquence des problèmes des pays développés. UN وهكذا يتم إقصاؤنا من العمل الناجح المتمثل في تقديم الخدمات المالية على الصعيد الدولي، على الرغم من أن أنشطة التنويع تلك لم تتسبب بمشاكل البلدان المتقدمة النمو ولم تكن نتيجة لها.
    Il est illégal de fournir des services financiers à un client dont l'identité n'a pas été dûment établie. UN ومما يخالف القانون تقديم خدمات مالية لعميل لم تحدَّد هويته على النحو الصحيح.
    Le Service est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    28G.15 Le Service de gestion du budget et des ressources financières est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 28 زاي - 15تعتبر دائرة الميزانية والإدارة المالية مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont continué d'adapter leur action de lutte contre le financement du terrorisme, à mesure que les technologies permettant de fournir des services financiers se développent. UN وظل العمل الذي يقوم به البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في طور التكيف بما أن تكنولوجيات تقديم الخدمات المالية تتطور.
    96. Pour s'intégrer dans l'économie mondiale, les pays en développement doivent aussi accorder une attention particulière au développement de leurs capacités nationales de fournir des services financiers liés au commerce. UN 96- وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يقتضي أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تطوير الطاقات الوطنية على تقديم الخدمات المالية المتعلقة بالتجارة الحديثة.
    96. Pour s'intégrer dans l'économie mondiale, les pays en développement doivent aussi accorder une attention particulière au développement de leurs capacités nationales de fournir des services financiers liés au commerce. UN 96- وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يقتضي أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تطوير الطاقات الوطنية على تقديم الخدمات المالية المتعلقة بالتجارة الحديثة.
    104. Pour s'intégrer dans l'économie mondiale, les pays en développement doivent aussi participer aux systèmes internationaux de paiement et s'attacher en particulier à développer leur capacité nationale de fournir des services financiers liés au commerce. UN 104- وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يقتضي أيضاً زيادة مشاركتها في نظم المدفوعات العالمية وإيلاء اهتمام خاص إلى تطوير القدرات الوطنية على تقديم الخدمات المالية المتعلقة بالتجارة.
    Pour renforcer la capacité et l'assise financière des opérations de microfinance à petite échelle, le FENU aiderait diverses institutions de microfinance à se doter de moyens leur permettant de fournir des services financiers de manière durable et en consolidant leur assise financière par le biais de dons et de prêts. UN ومن أجل الاستثمار في بناء القدرات والقاعدة الرئيسية المتصلة بعمليات التمويل الصغير سوف يقدم الصندوق الدعم لمجموعة من مؤسسات التمويل الصغير لبناء قدراتها في مجال تقديم الخدمات المالية بطريقة مستدامة وبتعزيز قاعدتها الرأسمالية من خلال المنح والقروض.
    Selon la loi sur les services financiers et la réglementation par l'État des marchés des services financiers, les sociétés fiduciaires ne peuvent fournir des services financiers qu'après avoir établi l'identité du client. UN ويجوز للهيئات الاستئمانية، استنادا إلى قانون أوكرانيا " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " ، تقديم الخدمات المالية فقط بعد إجراء عملية التحقق من الهوية.
    Il s'agit de fournir des services financiers adéquats aux petites et moyennes entreprises ainsi qu'aux microentreprises. UN ويقتضي هذا النموذج تقديم خدمات مالية كافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك للمشاريع البالغة الصغر.
    Les politiques suivies doivent prévoir une réglementation permettant aux institutions financières et aux agents bancaires de fournir des services financiers diversifiés et novateurs, moyennant le respect de règles adéquates de protection du consommateur. UN 62 - وينبغي للسياسات توفير الأطر التنظيمية التي تتيح لمختلف المؤسسات ولوكلاء المصارف تقديم خدمات مالية متنوعة ومبتَكرة تتوقف على استيفاء شروط تناسبية لتوفير الحماية الكافية للمستهلك.
    Elle prévoit également l'interdiction de fournir ou de continuer à fournir des services financiers aux personnes physiques ou morales, entités ou organismes désignés par arrêté ministériel. UN وهو ينص أيضا على منع تقديم أو مواصلة تقديم خدمات مالية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين أو الكيانات أو التنظيمات المشار إليها في قرار وزاري.
    L'objectif fondamental du système bancaire Grameen est de fournir des services financiers aux pauvres, et notamment aux femmes, à domicile, afin de leur permettre d'entreprendre des activités rémunératrices et, ce faisant, de réduire le taux de pauvreté. UN والهدف الأساسي لنظام غرامين المصرفي توفير الخدمات المالية الميسرة للفقراء، وبخاصة للنساء في ديارهن للاضطلاع بأنشطة تدر الدخل، مما يقلل من مستوى الفقر.
    Ces banques continuent également de fournir des services financiers aux entités iraniennes citées par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions 1737 et 1747. UN وقد واصلت هذه المصارف أيضا توفير الخدمات المالية للكيانات الإيرانية التي أدرجها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراريه 1737 و 1747.
    3. fournir des services financiers et budgétaires aux activités des programmes fonctionnels et des conférences, y compris des services en matière d'assurance maladie et d'assurance-vie; UN 3 - توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية للبرامج الفنية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها خدمات التأمين الطبي والتأمين على الحياة؛
    Le décret No 867/2001 prévoit que les personnes physiques et morales habilitées à fournir des services financiers au public sont tenues par la loi de signaler les transactions suspectes qui pourraient avoir un lien avec des terroristes. UN وينص الإعلان العام رقم 867/2001 على أن الأشخاص القانونيين المرخّص لهم بتقديم الخدمات المالية للجمهور ملتزمون قانون بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة التي يمكن أن تكون مرتبطة بالإرهابيين.
    e) De fournir des services financiers ou des services connexes à toute personne désignée ou pour son bénéfice. UN (هـ) تقديم أي خدمات مالية أو ذات صلة بالمسائل المالية لشخص مدرج اسمه أو لفائدته.
    L'objectif est de fournir des services financiers efficaces et transparents. UN 207- الهدف هو تقديم خدمة مالية فعالة وشفافة.
    Cette formule a permis de fournir des services financiers adaptés aux micro-entrepreneurs très pauvres des zones rurales. UN وكانت النتيجة توفير خدمات مالية مناسبة لأصحاب مشاريع بالغة الصغر ممن يعيشون في المناطق الريفية ويعانون فقراً شديداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد