ويكيبيديا

    "fournis par l'office" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة من مكتب
        
    • التي يقدمها مكتب
        
    • التي تقدمها الوكالة
        
    • التي يوفرها مكتب
        
    • التي يقدمها المكتب
        
    • التي قدمها مكتب
        
    • التي قدمها المكتب
        
    • التي تقدمها الأونروا
        
    • على النحو الذي قدمته الوكالة
        
    Dans ce contexte, des mesures particulières seront prises pour renforcer les services communs fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le PNUE reconnaît cependant qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de mécanisme permettant d'évaluer systématiquement le degré de satisfaction des clients par rapport aux services fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN بيد أن البرنامج اعترف بعدم وجود آليات منهجية في الوقت الراهن لقياس مدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة من مكتب نيروبي.
    * Le volume de la documentation a été calculé sur la base des chiffres fournis par l'Office des Nations Unies à Genève; UN يستند حجم الوثائق المتوقع إصدارها إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Elle assure également le remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. UN وتشمل الميزانية أيضا سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Une baisse du taux de financement compromettrait, tant qualitativement que quantitativement, les services de santé et d'éducation fournis par l'Office. UN ومن شأن تراجع التمويل أن يقوض مستوى ونطاق الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الوكالة.
    Le reste sert à couvrir le coût des services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève − vérification des comptes, paie du personnel, placements, trésorerie et comptabilité. UN أما الجزء المتبقي فيغطي تكاليف توفير خدمات مراجعة الحسابات، وكشوف المرتبات، والاستثمار، وخدمات الخزانة والمحاسبة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Ces ressources extrabudgétaires concernent les services communs d'appui fournis par l'Office. UN وتتعلق الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية بخدمات الدعم المشتركة التي يقدمها المكتب.
    Le volume de la documentation a été calculé sur la base des calculs fournis par l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG); UN :: أن حجم الوثائق المتوقع إصدارها يستند إلى الحسابات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Les services fournis par l'Office en 2012 sont présentés à la figure VI. UN وتُمثل الخدمات التي قدمها المكتب في عام 2012 في الشكل السادس.
    Les secours humanitaires et les services essentiels fournis par l'Office aux Palestiniens demeurent vitaux. UN 48 - إن الإغاثة الإنسانية والخدمات الأساسية التي تقدمها الأونروا إلى الفلسطينيين لا تزال ذات أهمية حيوية.
    Dans ce contexte, des mesures particulières seront prises pour renforcer les services communs fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Sur ces fonds, le Centre versera la part qui lui revient des dépenses générales de gestion de la CNUCED et des coûts des services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève; le montant de cette contribution sera fixé par voie de négociations entre les parties intéressées. UN وسيستخدم المركز جزءا من هذه اﻷموال لﻹسهام بحصته النسبية في تكاليف اﻹدارة المركزية في اﻷونكتاد وتكاليف الخدمات المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، وستتفاوض اﻷطراف المعنية بشأن هذا الاشتراك.
    20. Une des raisons pour lesquelles le Centre du commerce international est peu satisfait des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Genève est l'absence d'une délégation de pouvoirs de New York à Genève. UN التفويض واللامركزية ٢٠ - يشكل نقص تفويض السلطة من نيويورك إلى جنيف جزءا من السبب الذي يجعل مركز التجارة الدولية غير راض تماما عن الخدمات اﻹدارية المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    f Comprend des ajustements sur des recettes d'exercices antérieurs pour des services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève, d'un montant de 1 539 418 dollars. UN (و) يشمل تسوية إيرادات السنوات السابقة بحساب الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف بقيمة 418 539 1 دولارا.
    * Le volume de la documentation a été calculé sur la base des chiffres fournis par l'Office des Nations Unies à Genève; UN يستند حجم الوثائق المتوقع إصدارها إلى الحسابات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Le Comité recommande qu’à l’avenir, le coût des services fournis par l’Office soit indiqué dans une note en bas du tableau 13.2. UN وتوصي اللجنة بأن يُكشف مستقبلا في حاشية للجدول ١٣-٢، عن تكلفة الخدمات التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Ces dépenses ont consisté pour l'essentiel en traitements et autres dépenses de personnel et en frais indirects, comme ceux relatifs aux services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève. UN وكانت التكاليف تتعلق، في أغلبها، بالموظفين وسائر الأفراد العاملين في المركز، وتمثل نسبة من نفقات عامة معينة، مثل الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Les services fournis par l'Office sont des services humanitaires de base qui revêtent la plus haute priorité. UN إن الخدمات التي تقدمها الوكالة هي خدمات إنسانية أساسية وتقع في أعلى سلم اﻷولويات.
    Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office. UN وذكرت أن انتشار البطالة أدّى إلى زيادة هائلة في الطلب على خدمات الإغاثة التي تقدمها الوكالة في حالات الطوارئ.
    Le reste sert à couvrir le coût des services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève − vérification des comptes, paie du personnel, placements, trésorerie et comptabilité. UN أما ما يتبقى فيغطي تكاليف توفير خدمات مراجعة الحسابات، وكشف المرتبات، والاستثمار، وخدمات الخزانة والمحاسبة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants ont été encouragés à partager avec les États Membres les conseils juridiques fournis par l'Office sur la réduction des risques. UN وجرى تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على التشارك مع الدول الأعضاء في المشورة التي يقدمها المكتب بشأن خفض الضرر.
    Les fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. UN وقد مكنت الأموال التي قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية ومفوضية شؤون اللاجئين من تركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    D'après les chiffres de 2010 fournis par l'Office central pour la répression de la traite des êtres humains (OCRTEH), il y aurait entre 20 000 et 40 000 personnes prostituées en France, dont 85 % de femmes. UN وتشير أرقام 2010 التي قدمها المكتب المركزي لقمع الاتجار بالبشر إلى أن في فرنسا ما يتراوح بين 000 20 و 000 40 ممارس للدعارة، 85 في المائة منهم من النساء.
    Elle apprécierait d'en savoir davantage sur la participation du Gouvernement à la fourniture de soins de santé aux réfugiées palestiniennes; l'État partie devrait notamment indiquer s'il examine les services fournis par l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) pour s'assurer qu'ils sont du niveau voulu. UN وقالت إنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مشاركة الحكومة في توفير خدمات الرعاية الصحية للاجئات الفلسطينيات؛ ويتعين بصفة خاصة على الدولة الطرف أن توضح إذا كانت ترصد الخدمات التي تقدمها الأونروا للتأكد من أنها تطبق المعايير الملائمة.
    7. On trouvera à l'annexe III des renseignements détaillés fournis par l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), concernant la détention de certains membres de son personnel. UN ٧ - وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات مفصلة عن موظفي وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، على النحو الذي قدمته الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد