ويكيبيديا

    "fournissant des informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توفير المعلومات
        
    • تقديم المعلومات
        
    • تقدم معلومات
        
    • توفير معلومات
        
    • يتضمن معلومات
        
    • تتضمن معلومات
        
    • يقدم معلومات
        
    • التي توفر معلومات
        
    • يوفر معلومات
        
    • لتوفير المعلومات
        
    • توفر المعلومات
        
    • بتوفير المعلومات
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • تقدّم معلومات
        
    • يقدمون معلومات
        
    Elles jouent un rôle vital en aidant les gouvernements et les organismes chargés de protéger les droits de l'homme et en leur fournissant des informations. UN فهي تضطلع بدور حيوي في مساعدة الهيئات المراقبة لحقوق الانسان والحكومات وفي توفير المعلومات لها.
    :: Nous aidons d'autres États en répondant à des questionnaires ou en fournissant des informations concernant notre législation sur les questions pertinentes. UN :: نقدم المساعدة للدول الأخرى من خلال الإجابة على الاستبيانات أو توفير المعلومات المتعلقة بتشريعاتنا بشأن المسائل ذات الصلة.
    Ils se prêteront mutuellement assistance en fournissant des informations lors des enquêtes criminelles ou des procédures d'extradition pénale relatives aux actes terroristes, conformément à leur droit national et à leurs obligations internationales. UN وسوف تتبادل الدول المشاركة قدرا أكبر من المساعدة عن طريق تقديم المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وفقا لقوانينها المحلية والتزاماتها الدولية.
    Les données recueillies devraient comprendre les sites Internet fournissant des informations sur la gestion des risques et des précisions sur les lois pertinentes. UN لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة.
    Le Bélarus a eu l'honneur de contribuer concrètement à la préparation du rapport du Secrétaire général en fournissant des informations détaillées en réponse au questionnaire sur le sujet. UN وكان لبيلاروس شرف تقديم إسهام عملي في إعداد تقرير الأمين العام عن طريق توفير معلومات مفصلة للاستبيان المطلوب.
    En 2012, 38 Parties ont soumis le rapport CES annuel, en fournissant des informations sur les unités détenues au titre du Protocole de Kyoto pour 2011. UN وفي عام 2012، قدم 38 طرفاً التقرير السنوي للنموذج الإلكتروني الموحد الذي يتضمن معلومات عن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو لعام 2011.
    Il aide également les femmes chefs d'entreprise et les étudiantes en leur fournissant des informations concernant un choix approprié de la profession. UN كما أنه يساعد سيدات الأعمال والطالبات في مجال توفير المعلومات واختيار المهن الملائمة.
    Elle pourrait aussi offrir des avantages pour les exploitants de satellites commerciaux en fournissant des informations susceptibles d'éviter les conflits de lancement de satellites et les trajectoires orbitales à proximité immédiate. UN ويمكن لها أيضاً أن تجلب فوائد لمشغلي السواتل التجارية من حيث توفير المعلومات الرامية إلى إخراج إطلاق السواتل والمسارات المدارية ذات الاقتراب الشديد من دائرة النـزاع.
    fournissant des informations, des données et des évaluations scientifiques et en améliorant la sensibilisation à l'état et aux tendances de l'environnement mondial; UN `1` توفير المعلومات والبيانات والتقييمات العلمية والارتقاء بالوعي بشأن حالة البيئة العالمية واتجاهاتها؛
    Ils se prêteront mutuellement la plus grande assistance en fournissant des informations lors des enquêtes criminelles ou des procédures d'extradition pénale relatives aux actes terroristes, conformément à leur droit national et à leurs obligations internationales. UN وسوف تتبادل الدول المشاركة قدرا أكبر من المساعدة عن طريق تقديم المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وفقا لقوانينها المحلية والتزاماتها الدولية.
    Le Forum jouera un rôle décisif auprès de la Commission du développement durable en lui fournissant des informations préalablement à l'examen auquel elle doit procéder en 2010 des progrès réalisés dans les priorités sectorielles identifiées dans le Plan d'action de Johannesburg. UN وسيؤدي المنتدى دورا بارزا في تقديم المعلومات إلى لجنة التنمية المستدامة قبل الاستعراض الذي ستجريه في عام 2010 التقدم المحرز فيما يتعلق بالأولويات القطاعية الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Une étude sénégalaise fournissant des informations sur les intoxications dues aux pesticides chimiques a par exemple été mentionnée. UN فمثلاً أفادت دراسة من السنغال تقدم معلومات عن حالات التسمم بمبيد آفات كيميائي.
    Les rapports fournissant des informations tels que les notes d'information et les documents contenant les ordres du jour pourraient être présentés sous forme de rapports du Secrétariat. UN أما التقارير التي تقدم معلومات قد تكون ذات صبغة روتينية، مثل المذكرات الإعلامية وورقات جداول الأعمال، فيمكن أن تقدم بوصفها تقارير الأمانة العامة.
    En fournissant des informations commerciales et des analyses de marchés ainsi qu'en organisant des ateliers de renforcement des capacités par groupes de produits; UN :: توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلا عن تنظيم حلقات عمل لجماعات المنتجين تُعنى ببناء القدرات؛
    Un rapport fournissant des informations détaillées sur les activités de coopération et de coordination au niveau international, menées par le Secrétariat fait l'objet du document UNEP/CHW.12/INF/31-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/20-UNEP/POPS/COP.7/INF/41. UN 11 - ويرد في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/31-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/20-UNEP/POPS/COP.7/INF/41 تقرير يتضمن معلومات مفصلة عن أنشطة الأمانة في مجالي التعاون والتنسيق الدوليين.
    ● Publication d'une brochure à l'intention des femmes chefs d'entreprises, fournissant des informations sur la manière dont les banques travaillent et des indications sur la manière de préparer des réunions avec le personnel de direction des milieux bancaires ; UN :: إنتاج كراسة لرجال وسيدات الأعمال تتضمن معلومات عن كيفية عمل المصارف ولمحات عن إعداد الاجتماعات مع مسؤولي المصارف؛
    Pränataldiagnostik Beratung, Methoden, Hilfen - dépliant fournissant des informations initiales UN Pränataldiagnostik Beratung, Methoden, Hilfen كتيب يقدم معلومات أولية
    Les lignes de crédit du PNUD concernant les activités de base font une distinction entre siège et bureaux extérieurs, de sorte que tous les tableaux fournissant des informations par ligne de crédit distinguent automatiquement entre les coûts du siège et ceux des bureaux extérieurs. UN تميز بنود الاعتماد في إطار أنشطة البرنامج اﻷساسية بين المقر والميدان، وبالتالي فإن جميع الجداول التي توفر معلومات حسب بنود الاعتماد تميز تلقائيا بين تكاليف المقر والتكاليف الميدانية.
    Chaque édition contient sept ou huit articles sur un sujet spécifique, une section fournissant des informations pratiques, telles que des adresses, une bibliographie et des informations sur la législation, ainsi qu'une section présentant des statistiques. UN وتحتوي كل طبعة على سبعة أو ثمانية مقالات عن موضوع محدد، وقسم يوفر معلومات عملية، من قبيل العناوين، وثبت للمراجع ومعلومات عن التشريع، وقسم يقدم إحصاءات.
    Cette mesure présuppose la disponibilité d'un mécanisme externe commun fournissant des informations scientifiques pertinentes sur le plan politique au sujet de questions intersectorielles nécessaires au soutien d'un vaste éventail de processus UN :: يعتمد هذا الإجراء على الافتراض بوجود آلية مشتركة خارجية لتوفير المعلومات العلمية ذات الصلة بالسياسات بشأن القضايا الشاملة اللازمة لدعم طائفة واسعة من العمليات
    En fournissant des informations scientifiques, tout en laissant la fonction de négociation, importante, mais distincte, aux autres organes existants, le nouveau mécanisme pourrait renforcer le travail des organes et des mécanismes scientifiques consultatifs existants UN :: يمكن تعزيز عمل الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية القائمة من خلال آلية جديدة توفر المعلومات العلمية تاركة الدور الهام وإن يكن مختلفاً الخاص بالتفاوض لهيئات أخرى قائمة
    :: Soutenir l'adoption de méthodes de gestion écosystémiques en fournissant des informations scientifiques complètes sur les écosystèmes; et UN دعم تطوير نُهج النظم الإيكولوجية في الإدارة بتوفير المعلومات العلمية الشاملة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية؛
    Elle sert l'intérêt public en fournissant des informations, en proposant des solutions pratiques et en favorisant la participation à la vie civique. UN والغرض من مؤسسة بيو هو العمل لما فيه الصالح العام بتقديم المعلومات وتقديم الحلول المتصلة بالسياسات ودعم الحياة المدنية.
    C'est ainsi que le présent document porte sur des progrès provisoires et qu'un additif fournissant des informations à jour paraîtra avant le début de la session. UN ولذلك، تفيد هذه الوثيقة عن التقدم المحرز حتى هذا الوقت، وسوف تُصدر قبل دورة المجلس إضافة إليها تقدّم معلومات محدّثة بهذا الشأن.
    Toutes les personnes fournissant des informations à l'équipe devaient jouir d'une protection complète. UN ويجب أن يتمتع جميع الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى الفريق بالحماية الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد