ويكيبيديا

    "fournisseurs de contingents en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمة بقوات في
        
    Ils ont également évoqué la réunion prévue avec les pays fournisseurs de contingents en Sierra Leone. UN وتحدثوا أيضا عن الاجتماع المزمع عقده بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في سيراليون.
    Le Secrétariat devrait indiquer si le montant réservé au remboursement des pays fournisseurs de contingents en 1997 provenait des économies prévues. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تبين ما إذا كان المبلغ المخصص لدفع ما هو مستحق للبلدان المساهمة بقوات في عام ١٩٩٧ يشمل أيا من تلك الوفورات المتوقعة.
    Par son intermédiaire, je voudrais aussi adresser mes remerciements à l'Union africaine, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) ainsi que les pays fournisseurs de contingents en Somalie qui, comme il l'a souligné, ont payé un lourd tribut. UN كما أشكر، من خلاله، الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والبلدان المساهمة بقوات في الصومال، التي، كما قال، عانت الكثير.
    De même, le rôle des pays fournisseurs de contingents en matière de protection des privilèges et immunités de leur personnel devrait être défini plus clairement, et ils devraient être informés du statut juridique de leur personnel, comme les soldats de la paix eux-mêmes. UN كذلك فدور البلدان المساهمة بقوات في حماية امتيازات وحصانات أفرادها يتطلب مزيداً من التعريف الواضح بحيث تصبح على بينة من المركز القانوني لأفرادها على نحو ما هو مطلوب أيضاً بالنسبة إلى قوات حفظ السلام نفسها.
    Dans le même ordre d'idées et en sus des prémisses du nouvel esprit de partenariat et de coopération, davantage d'efforts devraient être également entrepris en direction des pays fournisseurs de contingents en vue de les associer à la formulation des mandats des forces dépêchées par l'ONU. UN وبالمثل، فبالإضافة إلى روح الشراكة والتعاون الجديدة هذه، ينبغي أيضاً بذل مزيد من الجهود لإشراك البلدان المساهمة بقوات في وضع ولاية القوات التي توفدها الأمم المتحدة.
    Il prie le Secrétariat de veiller à ce que le texte du rapport du Secrétaire général sur les diverses opérations de maintien de la paix soit transmis aux pays fournisseurs de contingents en temps opportun, afin qu'il puisse être consulté avant que les membres du Conseil ne délibèrent. UN وهي تدعو الأمانة العامة إلى كفالة توفر نسخ من تقرير الأمين العام عن العمليات الخاصة لحفظ السلام إلى البلدان المساهمة بقوات في وقت كاف يسمح بعقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Il prie le Secrétariat de veiller à ce que le texte du rapport du Secrétaire général sur les diverses opérations de maintien de la paix soit transmis aux pays fournisseurs de contingents en temps opportun, afin qu'il puisse être consulté avant que les membres du Conseil ne délibèrent. UN وهي تدعو الأمانة العامة إلى كفالة توفر نسخ من تقرير الأمين العام عن العمليات الخاصة لحفظ السلام إلى البلدان المساهمة بقوات في وقت كاف يسمح بعقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Nous demandons également que le Conseil réponde mieux aux intérêts et aux vues des pays fournisseurs de contingents en matière de création, de conduite et d'examen des opérations de maintien de la paix. UN ونطلب أيضا أن تتم زيادة استجابة المجلس لمصالح وآراء البلدان المساهمة بقوات في ما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام وإدارتها واستعراضها.
    Le solde disponible, soit 308 017 000 dollars, était suffisant pour faire face à la prochaine échéance de remboursement des pays fournisseurs de contingents, en mars 2012. UN أما الرصيد النقدي المتبقي وبلغ 000 017 308 دولار، فقد كان كافياً لسداد التكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في آذار/مارس 2012.
    Le solde disponible restant s'élève à 82 496 000 dollars, soit un montant suffisant pour faire face à la prochaine échéance de remboursement des pays fournisseurs de contingents, en mars 2012. UN أما الرصيد المتبقي، البالغ 000 496 82 دولار، فلا يكفي للسماح بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات في عملية الدفع المقبلة المقرّرة في آذار/مارس 2012.
    Le texte du rapport du Secrétaire général sur certaines opérations de maintien de la paix devrait également être transmis aux pays fournisseurs de contingents en temps opportun, afin qu'ils puissent être consultés avant que les membres du Conseil ne délibèrent. UN وينبغي أيضا تعميم نسخ من تقرير الأمين العام بشأن عمليات حفظ سلام محددة على البلدان المساهمة بقوات في غضون فترة زمنية كافية تمكِّن من عقد اجتماعات في حينها مع هذه البلدان قبل إجراء مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن.
    Le texte du rapport du Secrétaire général sur certaines opérations de maintien de la paix devrait également être transmis aux pays fournisseurs de contingents en temps opportun, afin qu'ils puissent être consultés avant que les membres du Conseil ne délibèrent. UN وينبغي أيضا تعميم نسخ من تقرير الأمين العام بشأن عمليات حفظ سلام محددة على البلدان المساهمة بقوات في غضون فترة زمنية كافية تمكِّن من عقد اجتماعات في حينها مع هذه البلدان قبل إجراء مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن.
    Le Comité consultatif a par ailleurs été informé qu'après déduction d'une réserve de fonctionnement de 79 734 000 dollars pour trois mois il restait 418 366 000 dollars, ce qui suffisait pour procéder à de nouveaux remboursements aux pays fournisseurs de contingents en juin 2009. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه مع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 734 79 دولار، يبلغ الرصيــد المتبقي 000 366 418 دولار، وهو ما يسمح بمواصلة تسديد البلدان المساهمة بقوات في حزيران/يونيه 2009.
    Déduction faite de 85 932 000 dollars représentant la réserve opérationnelle (trois mois de dépenses), le solde disponible s'établissait à 101 168 000 dollars, un montant suffisant pour faire face à la prochaine échéance de remboursement des pays fournisseurs de contingents, en juin 2009. UN وإذا أخذ في الحسبان الاحتياطي التشغيلي الذي يغطي فترة ثلاثة أشهر وقدره 000 932 85 دولار، يصبح الرصيد النقدي المتبقي البالغ 000 168 101 دولار كافيا لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في الموعد المقرر للدفعة المقبلة عن الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2009.
    Le Comité consultatif a par ailleurs été informé qu'après déduction d'une réserve de fonctionnement de 89 350 000 dollars pour trois mois il restait 358 950 000 dollars, ce qui suffisait pour procéder à de nouveaux remboursements aux pays fournisseurs de contingents en mars 2008. UN وعلمت اللجنة أيضاً أنه، بعد أن يؤخذ في الاعتبار احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 350 89 دولار، كان هناك رصيد متبق قدره 000 950 358 دولار، يكفي لإتاحة رد المزيد من المبالغ للبلدان المساهمة بقوات في آذار/مارس 2008.
    50 séances d'information tenues par le Bureau du Secrétaire général à l'intention des Amis de la MINUEE, des facilitateurs, des garants et des pays fournisseurs de contingents (en Éthiopie et en Érythrée) UN 50 إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والميسرين والجهات الضامنة والبلدان المساهمة بقوات (في إثيوبيا وإريتريا على السواء)
    Après déduction de la réserve de fonctionnement de 82 031 500 dollars pour trois mois, il restait un solde disponible de 103 968 500 dollars, soit un montant suffisant pour faire face à la prochaine échéance de remboursement des pays fournisseurs de contingents, en juin 2010. UN وإذا أخذنا في الحسبان الاحتياطي التشغيلي الذي يعطي فترة ثلاثة أشهر وقدره 500 031 82 دولار، يصبح الرصيـــد النقـــدي المتبقـــي وقدره 500 968 103 دولار كافيا لسداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات في الموعد المقرر للدفعة المقبلة عن الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité spécial souligne qu'il importe que les Casques bleus soient opérationnellement prêts à exécuter les mandats qui leur sont confiés et insiste une nouvelle fois sur le rôle des pays fournisseurs de contingents en matière de constitution des forces, de préparation et d'entraînement préalable au déploiement. UN 72 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التأهب التشغيلي لحفظة السلام للوفاء بولايتهم بفعالية وتواصل التشديد على دور البلدان المساهمة بقوات في إتاحة القوات، وكفالة تأهبها بشكل مناسب، وتقديم التدريب السابق لنشرها.
    17. Le Comité spécial souligne qu'il importe que les Casques bleus soient opérationnellement prêts à exécuter les mandats qui leur sont confiés et insiste une nouvelle fois sur le rôle des pays fournisseurs de contingents en matière de constitution des forces, de préparation et d'entraînement préalable au déploiement. UN 17 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التأهب التشغيلي لحفظة السلام للوفاء بولايتهم بفعالية وتواصل التشديد على دور البلدان المساهمة بقوات في إتاحة القوات، وكفالة تأهبها بشكل مناسب، وتقديم التدريب السابق لنشرها.
    Le Comité constate à la lecture du paragraphe 4 de l’annexe II.C du même rapport que les dépenses révisées au titre du matériel appartenant aux contingents et au titre du soutien logistique autonome, estimées respectivement à 29 034 271 dollars et 6 483 754 dollars, depuis la création de la Force jusqu’à l’expiration de son mandat le 28 février 1999, reposent sur des accords conclus avec les pays fournisseurs de contingents en 1998. UN ٦١ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من المرفق الثاني - جيم نفس التقرير أن الاحتياجات المنقحة تحت بند المعدات المملوكة للوحدات والدوام الذاتي المقدرة بمبلغ ٢٧١ ٠٣٤ ٢٩ دولارا و ٧٥٤ ٤٨٣ ٦ دولارا، على التوالي، منذ بدء قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وحتى نهاية الولاية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، تستند إلى الاتفاقات المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات في عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد