ويكيبيديا

    "fourniture d'assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • توفير المساعدة التقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدة الفنية
        
    • توصيل المساعدة التقنية
        
    Le détachement par l'ONUDC de conseillers régionaux en matière de lutte contre la corruption a été perçu comme une mesure positive pour la fourniture d'assistance technique. UN ورئي أنَّ نشر مستشارين إقليميين لمكافحة الفساد تابعين للمكتب يمثّل تطوّراً إيجابياً فيما يخص تقديم المساعدة التقنية.
    On a également insisté sur la nécessité d'assurer la coordination entre les donateurs en ce qui concerne la fourniture d'assistance technique. UN وجرى التشديد على ضرورة ضمان التنسيق فيما بين الجهات المانحة في تقديم المساعدة التقنية.
    Il a également constitué un fichier d'experts des statistiques relatives aux TIC et coordonne actuellement la fourniture d'assistance technique entre ses membres. UN كما أعدت قائمة بأسماء الخبراء في هذا المجال، وتنسق حاليا بين أعضاء الشراكة بشأن تقديم المساعدة التقنية.
    La fourniture d'assistance technique en matière de détection et de répression. UN توفير المساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون.
    3. Exhorte également les États parties et signataires à échanger des connaissances spécialisées, des données d'expérience et des enseignements concernant la fourniture d'assistance technique pour combattre et prévenir la corruption; UN 3- يحثّ أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها على تبادل الخبرة الفنية والتجارب والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد ومنعه؛
    Résumé des informations communiquées par les Parties sur leurs expériences en matière de fourniture d'assistance technique et de transfert de technologies UN موجز بالمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبراتها في تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    C. fourniture d'assistance technique aux niveaux national et régional UN جيم - تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Coopération et enseignements tirés de la fourniture d'assistance technique. UN التعاون والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية.
    47. La délégation des Etats-Unis reconnaît et appuie la contribution que le système des Nations Unies apporte à la fourniture d'assistance technique. UN ٤٧ - وأردف قائلا إن وفد الولايات المتحدة يعترف بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية ويدعمها.
    Bien que les États soient responsables de la protection physique appropriée et efficace contre les matières nucléaires, l'AIEA et d'autres organisations internationales peuvent, selon nous, jouer un rôle important en assurant une coopération internationale, notamment par la fourniture d'assistance technique aux pays dans des activités autres que celles liées au respect du droit. UN إننا نعتقد أنه على الرغم من أن الدول ذاتها مسؤولة عن توفير مستوى واف وفعال من الحماية المادية من المواد النووية، فإن الوكالة والمنظمات الدولية اﻷخرى تستطيع الاضطلاع بدور هام فــي كفالــة التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى البلدان في مجالات غير إنفاذ القوانين.
    :: fourniture d'assistance technique à la Direction générale chargée des prisons et de la réforme en vue de la mise au point d'un cadre de formation stratégique et du programme d'enseignements à dispenser dans le cadre du programme de formation initiale en milieu carcéral UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المدير العام للسجون والإصلاح لوضع إطار استراتيجي للتدريب ومنهج دراسي لبرنامج التدريب الأولي الخاص بالسجون
    :: La mise au point de systèmes de fourniture d'assistance technique, de renforcement de capacités et de prescriptions de politique facilitant l'accès des pays en développement à des sources énergétiques propres et efficaces à des fins productives.. UN :: تطوير أنظمة تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسات دعما لتوفير سبل حصول البلدان النامية على الطاقة النظيفة والكفؤة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    La facilitation de la fourniture d'assistance technique est une des principales tâches que le Conseil de sécurité a confiées au Comité. UN 18 - تيسير تقديم المساعدة التقنية من المهام الأساسية التي كلف بها مجلس الأمن اللجنة.
    Elle a exhorté le Secrétariat à intensifier la coopération et la coordination en matière de fourniture d'assistance technique pour prévenir la corruption et l'a prié de poursuivre ses efforts pour aider les organisations internationales à appliquer les principes de la Convention. UN وناشد الأمانة أن تكثِّف جهود التعاون والتنسيق من أجل تقديم المساعدة التقنية في منع الفساد. وطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى مساعدة المنظمات الدولية على تنفيذ مبادئ الاتفاقية.
    Un certain nombre de suggestions ont été faites pour améliorer la fourniture d'assistance technique aux niveaux national et régional. UN 104- طُرح عدد من الاقتراحات لتعزيز تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    E. Partenaires dans la fourniture d'assistance technique au niveau régional UN هاء- الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    Ils offrent des indications, des relations capitales et une bonne compréhension des meilleures procédures à suivre pour la fourniture d'assistance technique dans une région donnée. UN وتقدم المكاتب الإقليمية نظرات ثاقبة، ووسائل ربط رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات للسعي إلى تقديم المساعدة التقنية داخل إقليم بعينه.
    Le soin accordé à la gestion et au recrutement du personnel pourrait, à long terme, s'avérer crucial pour la fourniture d'assistance technique dans chaque région. UN ويمكن لإيلاء الاهتمام بالإدارة وتجنيد الموظفين أن يكون مهماً لنجاح تقديم المساعدة التقنية لكل إقليم على أساس الأجل الطويل.
    L'UNODC a été invité à continuer de renforcer son approche transversale et intégrée de la fourniture d'assistance technique. UN ودُعي المكتب إلى مواصلة تعزيز نهجه الشامل والمتكامل في توفير المساعدة التقنية.
    Accord supplémentaire révisé sur la fourniture d'assistance technique par l'Agence internationale de l'énergie atomique : signé le 26 octobre 2006 UN الاتفاق التكميلي المنقح بشأن توفير المساعدة التقنية
    La Conférence a également exhorté les États parties et les États signataires " à échanger des connaissances spécialisées, des données d'expérience et des enseignements concernant la fourniture d'assistance technique pour combattre et prévenir la corruption " . UN كما حث المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة عليها على تبادل الخبرة الفنية والتجارب والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد ومنعه.
    fourniture d'assistance technique et renforcement des capacités; UN - تقديم المساعدة الفنية وبناء القدرات؛
    118. L'intérêt qu'il y avait à faire appel aux instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale aux fins de la fourniture d'assistance technique a été noté. UN 118- وأُشير إلى فعالية الاستعانة بمعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في توصيل المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد