ويكيبيديا

    "fournitures et du matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللوازم والمعدات
        
    • واللوازم والمعدات
        
    • اللوازم والمواد
        
    • لوازم ومعدات
        
    • ولوازم ومعدات
        
    • المعدات واللوازم
        
    • باللوازم والمعدات
        
    • واللوازم ومعدات
        
    • إمدادات ومعدات
        
    • والإمدادات والمعدات
        
    • اﻹمدادات والمعدات
        
    Le gros des fournitures et du matériel ainsi acheté a dû être transporté par voie aérienne parce qu'on en avait besoin d'urgence pour des raisons opérationnelles. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Le gros des fournitures et du matériel ainsi acheté a dû être transporté par voie aérienne parce qu'on en avait besoin d'urgence pour des raisons opérationnelles. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Il dispense des services d'agronomie et de médecine et chirurgies vétérinaires et vend des fournitures et du matériel aux agriculteurs. UN وهي توفر خدمات في مجال الزراعة والطب البيطري والجراحة البيطرية، كما تبيع اللوازم والمعدات للمستعملين.
    Fourniture en temps voulu de services, des fournitures et du matériel nécessaires pour faciliter l’exécution des tâches confiées au département. UN توفير الخدمات واللوازم والمعدات في الوقت المناسب لتسهيل أنشطة الموظفين المتصلة بالاضطلاع بولاية اﻹدارة.
    On s'attend à ce que les dépenses au titre de la formation et des fournitures et du matériel augmentent d'ici à la fin de l'année. UN ومن المتوقع أن تزيد النفقات المتصلة بالتدريب واللوازم والمعدات في الأشهر المتبقية من السنة.
    Le Comité a été informé que ce montant correspond principalement au coût de l'emballage des fournitures et du matériel. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذا التقدير يتصل أساسا بتكلفة تغليف وحزم اللوازم والمواد.
    Le Programme malaisien a également permis de distribuer des fournitures et du matériel à l'appui de projets de développement menés dans d'autres pays. UN وقامت البعثة الأولى أيضا بتوفير لوازم ومعدات لدعم مشاريع التنمية في بلدان أخرى.
    Elle a été annulée en partie par le coût plus élevé que prévu des fournitures et du matériel nécessaires à la préparation de stages de formation à la protection rapprochée. UN والجزء غير المستخدم قد قابله حدوث ارتفاع عما كان متوقعاً في الميزانية في تكاليف اللوازم والمعدات الأخرى المطلوبة لعملية الإعداد الأولية لدورات الحماية المباشرة.
    Elle a également distribué des vêtements, ainsi que des fournitures et du matériel médicaux. UN كما وزعنا الملابس ووفرنا اللوازم والمعدات الطبية العامة.
    Le coût des fournitures et du matériel nécessaire au bureau de Kaboul est estimé à 25 000 dollars. UN إضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات للمكتب بمبلغ 000 25 دولار.
    Le coût des fournitures et du matériel nécessaire au bureau du porte-parole est estimé à 50 000 dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات لمكتب الناطق الرسمي بمبلغ 000 50 دولار.
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût du transport et de la manutention des fournitures et du matériel pour lesquels des crédits n'ont pas été prévus sous d'autres rubriques du budget. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    Il dispense des services d'agronomie et de médecine et chirurgies vétérinaires et vend des fournitures et du matériel aux agriculteurs. UN وهي توفر خدمات في مجال الزراعة والطب البيطري والجراحة البيطرية، كما تبيع اللوازم والمعدات للمستعملين.
    Des fournitures et du matériel scolaires ont également été distribués en début d'année scolaire. UN وكذلك وُزِّعت اللوازم والمعدات المدرسية في بداية العام الدراسي.
    Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou collective. UN ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات.
    Les ressources prévues au titre des autres rubriques, qui ont baissé de 58 700 dollars, serviront à financer les dépenses de fonctionnement ainsi que l'achat des fournitures et du matériel nécessaires à l'imprimerie de la Division. UN وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف التي تعكس نقصانا مقداره 700 58 دولار تكاليف التشغيل، واللوازم والمعدات اللازمة لوحدة الطبع التابعة للشعبة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    51. En ce qui concerne les interventions consécutives aux catastrophes, la FAO, par l'intermédiaire de son Bureau des opérations spéciales de secours, participe au relèvement des zones sinistrées en fournissant des semences, des outils agricoles, ainsi que des fournitures et du matériel vétérinaires. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالاستجابة للكوارث من خلال أنشطة مكتب عمليات اﻹغاثة المذكورة أعلاه، تشارك الفاو في إنعاش المناطق المنكوبة بالكوارث وذلك بتقديم البذور واﻷدوات الزراعية واللوازم والمعدات البيطرية.
    Il s'agit donc de la location commerciale d'un avion (AN-24) pour le transport du personnel, des fournitures et du matériel dans la zone de la mission. UN لذلك يرصد اعتماد لاستئجار طائرة تجارية من طراز )AN-24( لنقل اﻷفراد واللوازم والمعدات داخل منطقة البعثة.
    Le Groupe d'appui logistique comprend une Section de contrôle des mouvements, une Section des transports, une Section de la gestion des fournitures et du matériel et une Section d'entretien. UN ويضم فريق الدعم السوقي وحدة مراقبة الحركة وقسم النقل وقسم إدارة اللوازم والمواد وقسم الصيانة.
    L'UNICEF était en train de réunir les autorisations nécessaires et comptait suivre de près l'utilisation des fournitures et du matériel de secours sur lesquels portaient les dérogations. UN وأضاف أن اليونيسيف في سبيلها إلى الحصول على التصاريح المناسبة وأنها تأمل في القيام عن كثب برصد استخدام لوازم ومعدات الغوث التي استثنيت من الجزاءات.
    L'UNICEF fournit des espèces, des fournitures et du matériel par l'intermédiaire des bureaux extérieurs. UN تكون المساهمات في شكل نقد ولوازم ومعدات وتوجه من خلال المكاتب الميدانية
    Le Gouvernement fait observer qu’il est difficile, voire impossible de se procurer des fournitures et du matériel médicaux ainsi que les médicaments, ceux qui sont disponibles étant plus coûteux qu’ailleurs. UN وتلاحظ حكومة كوبا أن الحصول على المعدات واللوازم والعقاقير الطبية مستحيل أو صعب، وأن ما هو متاح أبهظ ثمنا منه في أماكن أخرى.
    Il comprend également une série d'annexes qui donnent la liste des fournitures et du matériel que l'Iraq pourra acheter et importer afin de mettre en oeuvre le programme pendant un temps déterminé. UN كما تشمل مجموعة من المرفقات توفر قائمة باللوازم والمعدات التي سيشتريها العراق لتنفيذ البرنامج خلال مرحلة معينه.
    Les économies réalisées au titre des pièces de rechange, des fournitures et du matériel d'atelier et d'essai ont pu l'être du fait d'une diminution des besoins en ce qui concerne certains de ces articles. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في إطار بندي قطع الغيار واللوازم ومعدات الورش والاختبار إلى انخفاض الاحتياج إلى جانب من هذه اﻷصناف.
    Le PNUD a fait face en fournissant une assistance d'urgence à 40 000 personnes déplacées, en coordonnant les efforts de secours, en évaluant les besoins à satisfaire et en assurant un appui logistique pour l'acheminement des fournitures et du matériel de secours. UN واستجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير مساعدة عاجلة إلى ٠٠٠ ٤٠ شخص مشرد وتنسيق جهود اﻹغاثة الجارية، وإجراء تقييم للاحتياجات المتعين تلبيتها، وتوفير الدعم السوقي لوزع إمدادات ومعدات اﻹغاثة.
    Il faut pour cela disposer d'un système de santé efficace, d'un personnel qualifié et des fournitures et du matériel de base. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من توافر النظم الصحية الفعالة والموظفين المؤهلين والإمدادات والمعدات الضرورية.
    Le secrétariat a répondu qu'il s'agissait de la valeur de la totalité des fournitures et du matériel expédiés sur des lieux sinistrés. UN فردت اﻷمانة بأن الرقم يشير الى جميع اﻹمدادات والمعدات التي تم شحنها الى مواقع الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد