ويكيبيديا

    "frais administratifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف الإدارية
        
    • تكاليف إدارية
        
    • النفقات الإدارية
        
    • المصاريف المكتبية
        
    • التكاليف الادارية
        
    • المصروفات الإدارية
        
    • رسم إداري
        
    • نفقات إدارية
        
    • الأتعاب الإدارية
        
    • الرسوم الإدارية
        
    • تكاليف اﻹدارة
        
    • تكاليف مجلس الإدارة
        
    • تكاليفه الإدارية
        
    • النفقات المكتبية
        
    • النفقات اﻹدارية العامة
        
    Parallèlement, le nombre des projets n'a cessé d'augmenter, d'où des frais administratifs considérables. UN وبموازاة ذلك، سجل عدد المشاريع زيادة مطردة، مما أسفر عن ارتفاع كبير في التكاليف الإدارية.
    En outre, la réduction des procédures d'achat parallèles portant sur les mêmes articles entraînerait une diminution des frais administratifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تنخفض التكاليف الإدارية نتيجة للحد من عمليات الشراء الموازية للأصناف نفسها.
    Le juge a rejeté la prétention du distributeur à voir ses frais administratifs pris en compte dans le calcul du profit que ce dernier aurait réalisé si les produits n'avaient pas été défectueux. UN ورفض القاضي طلب الموزِّع مراعاة التكاليف الإدارية في حساب الأرباح التي كان سيجنيها لو لم تكن المنتَجات معيبة.
    De l'avis du Comité, cette dépense correspond à des frais administratifs liés à l'évaluation des pertes correspondantes. UN ويرى الفريق أن هذه النفقات هي تكاليف إدارية تتعلق بتقدير الخسائر المعنية.
    Les autres frais administratifs, y compris l'entretien des bureaux et les dépenses de personnel, sont couverts par des donations privées. UN وتغطي المنح الخاصة سائر النفقات الإدارية بما فيها تكاليف الموظفين وصيانة المكاتب.
    D. frais administratifs et professionnels 480 - 487 410 UN دال - المصاريف المكتبية والمهنية 480-487 445
    À cet égard, il convient de noter que, selon la pratique établie, les Nations Unies prélèveront un montant correspondant à 13 % des dépenses destinées à compenser les frais administratifs et autres liés à ces préparatifs. UN ويلاحظ في هذا الصدد، أنه بموجب الممارسة المتبعة، تفرض الأمم المتحدة رسماً بنسبة 13 في المائة من النفقات لدفع التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم المتعلقة بعملية الإعداد هذه.
    D'autres intervenants ont rappelé qu'il importait de contrôler au maximum les frais administratifs, et de faire en sorte que le plus de ressources possible soit consacré aux objectifs déclarés des partenariats, sans création de bureaucratie inutile. UN وقال آخرون إنه من الأهمية بمكان تخفيض التكاليف الإدارية إلى أدنى حد وكفالة أن يصل الحد الأقصى من الموارد إلى الغرض المرجو لأي شراكة وعدم خلق أي جهاز بيروقراطي لا لزوم له.
    Tel n'est pas le cas, en revanche, de certains frais administratifs ou de gestion non identifiés ni expliqués. UN ولكن هناك بعض التكاليف الإدارية أو الجارية غير المحددة والواضحة غير القابلة للتعويض.
    Droit d'examen d'entrée Tous les étudiants nationaux et étrangers doivent payer pour l'examen d'entrée 1 SMV plus les frais administratifs. UN يسدد جميع الطلاب الإكوادوريين والأجانب وحدة واحدة من الحد الأدنى للأجور مقابل اختبار الدخول، زائداً التكاليف الإدارية.
    iii) Il a été envisagé de charger la Commission des finances de recommander un taux de prélèvement raisonnable qui permettrait ainsi à l'Autorité de couvrir ses frais administratifs. UN ' 3` وارتؤي أن لجنة المالية يمكن أن تقوم بدور محتمل في التوصية بما يمثل نسبة مئوية معقولة تحتفظ بها السلطة لتغطية التكاليف الإدارية.
    Le Royaume-Uni a participé aux frais administratifs imputables à l'organisation de la réunion. UN وساهمت المملكة المتحدة في تحمل التكاليف الإدارية المتكبدة في استضافة الاجتماع.
    ii) Frais d'entreposage et de manutention et frais administratifs connexes UN `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية
    iii) Frais de réemballage et d'adaptation et frais administratifs connexes UN `3` تكاليف إعادة التغليف والتكييف وما يتصل بها من تكاليف إدارية
    Les frais administratifs et l'emploi des excédents doivent être précisés. UN ويجب أن تحدد في الحسابات النفقات الإدارية واستخدام الأرباح.
    D. frais administratifs et professionnels 480 — 487 113 UN دال - المصاريف المكتبية والمهنية 480-487 125
    Les frais administratifs ne devant pas augmenter au cours de l'exercice biennal suivant, alors que les dépenses, elles, continueront à s'accroître, la proportion que représentent les frais administratifs devrait continuer à diminuer. UN ونظرا لعدم توقع ارتفاع التكاليف الادارية في فترة السنتين القادمة مع ارتفاع المصروفات؛ فالمحتمل أن تستمر نسبة النفقات العامة في الانخفاض.
    Les frais administratifs et l'utilisation des profits doivent être précisés dans les comptes. UN ويجب أن تذكر تحديدا في الحسابات المصروفات الإدارية ووجه استعمال الأموال المجموعة.
    Des frais administratifs équivalant à un point de pourcentage sont prélevés sur tous les prêts de la Caisse. UN ويحمل على جميع قروض الصندوق رسم إداري قدرة 1 في المائة.
    Simultanément, les recommandations ne devraient pas entraîner pour le secteur public ou le secteur privé des frais administratifs injustifiés. UN وفي الوقت نفسه، لا ينبغي أن تؤدي المبادئ التوجيهية إلى نفقات إدارية لا مبرر لها تقع على عاتق الحكومات أو مجتمع اﻷعمال.
    Un compte de réserve a été créé pour permettre de combler l'écart éventuel entre le prélèvement de 1 % pour frais administratifs effectué sur les prêts de la Caisse et le montant effectif des dépenses d'administration des prêts. UN أنشئ حساب احتياطي لتعويض الفرق بين الأتعاب الإدارية البالغ قدرها 1 في المائة، التي تفرض على قروض صندوق الادخار، والنفقات الإدارية، لتغطية أي عجز يحدث في المستقبل.
    Toutefois, le demandeur et le défendeur devraient tous deux prendre à leur charge une partie des frais administratifs de l'institution. UN ومع ذلك، فإن على كل من المدعي والمدعى عليه أن يتحمل حصته من الرسوم الإدارية للمؤسسة.
    Le KIMADIA l'autorise à majorer les prix sans toutefois dépasser 35 % du prix de gros, tous frais administratifs, de transport et de stockage compris. UN وتسمح كميادية بزيادة على سعر الجملة لا تتجاوز ٣٥ في المائة وتشمل جميع تكاليف اﻹدارة والنقل والتخزين.
    iii) < < frais administratifs à Bagdad > > (USD 21 743). UN `3` " تكاليف مجلس الإدارة في بغداد " (743 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    Il bénéficie à 5 millions de familles pauvres, et dispose d'un budget de 3,6 milliards de dollars des ÉtatsUnis représentant environ 0,32 % du PIB, ses frais administratifs étant de 4 %. UN ويشمل البرنامج 5 ملايين من الأسر الفقيرة، وتبلغ ميزانيته المأذون بها 3.6 مليار دولار وتمثل نحو 0.32 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وتمثل تكاليفه الإدارية 4 في المائة.
    frais administratifs généraux UN النفقات اﻹدارية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد