Les frais d'affrètement comprennent les frais d'assurance responsabilité. | UN | وتشمل تكاليف الرحلات الخاصة تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير. |
Aucun crédit n'est demandé à cette rubrique, car les frais d'assurance responsabilité sont compris dans le tarif mensuel de location. | UN | لم يطلب اعتماد تحت هذا البند ﻷن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير تشملها الرسوم اﻷساسية الشهرية لاستئجار الطائرات. |
Traitement des frais d'assurance et de fret dans le SCN 2008 | UN | معالجة الشحن والتأمين في نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
Celui-ci est aussi un pays en développement sans littoral et en tant qu'exportateur de produits de base, il doit faire face à des coûts de transport en transit et à des frais d'assurance anormalement importants. | UN | وأفغانستان هي الأخرى بلد نام غير ساحلي؛ وكمُصدر للسلع، فهي تنوء تحت وطأة تكاليف غير متناسبة للنقل العابر والتأمين. |
Le montant indiqué représente les frais d'assurance de 427 véhicules pendant cinq mois et de 140 véhicules pendant un mois. | UN | يرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٢٧ مركبة في منطقة البعثة لخمسة أشهر وعلى ١٤٠ مركبة لفترة شهر واحد. |
Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais d'assurance. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات التأمين. |
Les économies réalisées sur les frais d'assurance responsabilité sont dues au fait que les dépenses à ce titre étaient incluses dans les frais de location. | UN | وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف الاستئجار. |
Cette méthode de calcul, qui était stipulée par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, peut avoir pour effet de grossir les frais d'assurance. | UN | ويشترط مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تطبيق هذه الطريقة الحسابية، ويُحتمل أنها تُضخِّم تكاليف التأمين. |
Les frais d'assurance générale afférents au plan-cadre d'équipement sont inclus dans les prévisions de dépenses relatives à ce plan. | UN | وقد أدرجت تكاليف التأمين العام المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في مقترحات تكاليف المخطط المذكور. |
Les frais d'assurance supplémentaires sont estimés à 2,3 millions de dollars. | UN | وتقدر تكاليف التأمين الإضافية بمبلغ 2.3 مليون دولار. |
69. Le montant total payé par Vela au titre de l'augmentation des frais d'assurance s'élèverait à USD 29 147 016. | UN | 69- وتدعي أرامكو السعودية أن المبلغ الكلي الذي دفعته شركة فيلا عن تكاليف التأمين الإضافية وصل إلى 016 147 29 دولاراً. |
Aucun État Membre n'a soulevé la question des frais d'assurance. | UN | 26 - لم تثر أي من الدول الأعضاء مسألة تكاليف التأمين. |
Cette rubrique regroupe le fret et les dépenses connexes, les frais d’assurance générale, les frais bancaires et les charges diverses. | UN | تتعلق التقديرات بالشحن والتكاليف المتصلة به، والتأمين العام والرسوم المصرفية، ومصروفات نثرية أخرى. |
La Fondation a également à sa charge d’autres dépenses de fonctionnement comme l’eau, le gaz, l’électricité et le chauffage, l’entretien, les frais d’assurance et des dépenses diverses. | UN | وتتحمل المؤسسة أيضا تكاليف التشغيل اﻷخرى مثل مصاريف المنافع والصيانة والتأمين والمصاريف النثرية. |
frais d'assurance et contrôle de la qualité) | UN | مجموع مخصصات الطوارئ والزيادات التصاعدية والتأمين ومراقبة الجودة |
Le montant demandé pour les services divers correspond aux coûts ci-après : fret et dépenses connexes, frais d'assurance générale, frais bancaires, frais de taxi et charges diverses. | UN | وتتعلق الخدمات المتنوعة بتكاليف الشحن وما يتصل به والتأمين العام والرسوم المصرفية وأجرة سيارات الركوب وغيرها من التكاليف المتنوعة. |
Le montant prévu est destiné à couvrir les frais d'assurance de 140 véhicules pendant deux semaines et de 25 véhicules pendant deux mois dans la zone de la mission. | UN | رصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ١٤٠ مركبة لمدة نصف شهر و ٢٥ مركبة لمدة شهرين في منطقة البعثة. |
Le montant prévu est destiné à couvrir les frais d'assurance des 447 véhicules dans la zone de la mission. | UN | يُرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٤٧ مركبة في منطقة البعثة. |
c'est pourquoi nous devrions aider les entreprises à couvrir les frais d'assurance. | Open Subtitles | اهذا علينا أن نساعد الأعمال كي تغطي نفقات التأمين |
Le Comité estime que tel est le cas, qu'OGE ait imputé les frais d'assurance supérieurs à US$ 12 656 sur le compte des recettes provenant du contrat de détachement de personnel ou sur un autre compte. | UN | ويرى الفريق أن ذلك صائب سواء خصمت الشركة مصاريف التأمين الزائدة على 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من إيرادات عقد الإعارة أم من حساب آخر. |
En outre, le blocus contraint Cuba à s'acquitter de frais d'assurance et de transport supplémentaires et à payer davantage pour effectuer des opérations de change car elle ne peut utiliser le dollar dans le cadre de transactions commerciales et d'opérations financières. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطر الحصار كوبا لدفع رسوم تأمين وشحن إضافية والمزيد من التكاليف من أجل إتمام معاملات صرف العملات الأجنبية نظرا لاستحالة استخدام الدولار في المعاملات التجارية والمالية. |
Les frais d’assurance sont estimés sur la base des taux actuels pratiqués pour l’assurance aux tiers dans la zone de la mission et pour l’assurance générale. | UN | وقُدرت تكاليف تأمين المركبات على أساس المعدلات الراهنة للتأمين المتعلق بالمسؤولية قِبل الغير في منطقة البعثة ومعدلات التأمين العالمية. |
Les frais d'affrètement comprennent aussi les frais d'assurance au tiers. | UN | كما تتضمن تكاليف عقود التأجير رسوم التأمين لتغطية المسؤولين قبل الغير. |