Il reflète une baisse considérable des frais d'impression. | UN | كما يعكس نقصانا كبيرا في الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف الطباعة الخارجية للمنشورات. |
De même, aucune facture ni bordereau de paiement n'a été fourni à l'appui des frais d'impression ou de traduction indiqués. | UN | وبالمثل لم تقدم أي فواتير أو إيصالات دفع تثبت تكبد تكاليف الطباعة أو الترجمة المذكورة. |
On peut donc compter sur une diminution sensible des frais d’impression à ce moment-là. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن يتوقع حدوث انخفاض ملموس في تكاليف الطباعة عندئذ. |
27E.35 Le montant prévu (25 300 dollars) doit couvrir les frais d'impression de formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits à l'Organisation elle-même. | UN | ٧٢ هاء - ٥٣ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج لوازم المكاتب المعدة للاستخدام غير المتكرر التي لا يمكن طباعتها داخليا. |
18.104 Les ressources prévues (11 700 dollars) serviront à couvrir les frais d'impression des publications élaborées dans le cadre du sous-programme. | UN | ٨١-٤٠١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١١ دولار بطباعة المنشورات في إطار البرنامج الفرعي. |
Toutefois, tous les frais d’impression et de diffusion sont financés par des sources extrabudgétaires. | UN | إلا أنه يجري تحمل نفقات الطبع والنشر من خلال مصادر خارجة عن الميزانية. |
Pour contribuer à la création d'un groupe chargé de coordonner neuf groupes de défense des droits de l'homme, et, surtout, couvrir les frais d'impression d'un bulletin d'information | UN | المساعدة في تشكيل فريق تنسيقي لتسع مجموعات من المجموعات المعنية بحقوق اﻹنسان، وسداد تكاليف طبع رسالة إخبارية |
En 2015 et 2016, toutefois, le montant prévu à cette rubrique reviendra à son niveau initial de 2014, une légère diminution des frais d'impression étant anticipée. | UN | ومع ذلك، يعود البند في عامي 2015 و2016 إلى المبلغ الأصلي الوارد في عام 2014 بسبب توقع انخفاض تكاليف الطباعة بدرجة طفيفة. |
En 2015 et 2016, le montant prévu à cette rubrique reviendra à son niveau originel de 2014, une légère diminution des frais d'impression étant anticipée. | UN | ومع ذلك، يعود البند في عامي 2015 و2016 إلى المبلغ الأصلي الوارد في عام 2014 بسبب توقع انخفاض تكاليف الطباعة بدرجة طفيفة. |
A.16A.18 Le montant prévu à ce titre (8 000 dollars) devrait permettre de couvrir les frais d'impression à l'extérieur des quatre publications prévues pendant l'exercice biennal. | UN | م-16-ألف-18 يغطي المبلغ 000 8 دولار تكاليف الطباعة الخارجية للمنشورات الأربعة الداخلة في برنامج فترة السنتين. |
Les frais d'impression du Service concernent divers travaux tels que l'impression des étiquettes apposées sur les extincteurs pour garder la trace des inspections. | UN | أما تكاليف الطباعة في تلك الدائرة فتترتب بسبب طباعة مواد متفرقة مثل بطاقات التفتيش التي تزود بها أجهزة إطفاء الحريق اليدوية. |
Le paragraphe 6.27 du projet de budget-programme mentionne des frais d'impression à l'extérieur. | UN | وقال إن الفقرة ٦-٢٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة تشير إلى تكاليف الطباعة الخارجية. |
En faire l'unique voie d'accès à la documentation reviendrait à transférer aux États Membres les frais d'impression actuellement supportés par le Secrétariat. | UN | وأن محاولات إقامة هذه اﻵلية بوصفها السبيل الوحيد أمام الدول اﻷعضاء للوصول إلى الوثائق معناها أن تنقل إلى هذه الدول تكاليف الطباعة التي تتكبدها اﻷمانة العامة. |
27E.35 Le montant prévu (25 300 dollars) doit couvrir les frais d'impression de formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits à l'Organisation elle-même. | UN | ٢٧ هاء - ٣٥ يطلب اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج لوازم المكاتب المعدة للاستخدام غير المتكرر التي لا يمكن طباعتها داخليا. |
À cet égard, le Secrétariat devrait indiquer s'il serait possible d'accélérer le passage à la reprographie et à la publication assistée par ordinateur, de manière à permettre d'économiser encore sur les frais d'impression externe. | UN | وفي هذا الصدد، طالب اﻷمانة العامة بتقديم مزيد من التفاصيل عن إمكانية استخدام الاستنساخ بالتصوير والنشر المكتبي ﻹنجاز المعاهدات بسرعة أكبر من أجل توفير تكاليف طباعة خارجية إضافية. |
26E.20 Le montant prévu (24 000 dollars) doit couvrir les frais d'impression des formulaires relatifs aux fournitures de bureau non durables ne pouvant être produits par l'Organisation elle-même. | UN | ٢٦ هاء - ٢٠ يلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٤ دولار لتغطية تكاليف طباعة نماذج اللوازم المكتبية المعدة للاستخدام مرة واحدة، التي لا يمكن انتاجها داخليا. |
18.104 Les ressources prévues (11 700 dollars) serviront à couvrir les frais d'impression des publications élaborées dans le cadre du sous-programme. | UN | ١٨-١٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١١ دولار بطباعة المنشورات في إطار البرنامج الفرعي. |
17.60 Les ressources prévues (13 200 dollars) serviront à couvrir les frais d'impression des couvertures des publications élaborées dans le cadre du sous-programme. | UN | ٧١-٠٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١٣ دولار بطباعة أغلفة المنشورات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Formulaires (y compris les frais d'impression) | UN | نماذج الانتخاب )بما في ذلك الطبع( |
Formulaires (y compris les frais d'impression) | UN | نماذج الانتخاب )بما في ذلك الطبع( |
25I.34 Les ressources prévues à cette rubrique (19 400 dollars) sont destinées à couvrir les frais d'impression de circulaires, formules, panneaux et autres articles dont a besoin le Service de la sécurité et de la sûreté. | UN | ٢٥ طاء - ٣٤ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٤٠٠ ١٩ دولار الوارد تحت هذا البند تكاليف طبع الدوريات اﻹعلامية، والاستمارات واللافتات والبنود ذات الصلة اللازمة لدائرة اﻷمن والسلامة. |
45. Le prix demandé pour le dossier de présélection ne devrait englober que les frais d’impression de ce dossier et de son envoi aux soumissionnaires. | UN | 45- ينبغي أن لا يتجاوز الثمن المحدد للحصول على وثائق الاختيار الأولي تكلفة طباعة تلك الوثائق وتوفيرها لمقدمي العروض. |