ويكيبيديا

    "frais de transport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف النقل
        
    • تكاليف الشحن
        
    • تكلفة النقل
        
    • رسوم الشحن
        
    • نفقات النقل
        
    • مصاريف النقل
        
    • تكاليف نقل
        
    • تكاليف السفر
        
    • تكاليف شحن
        
    • رسوم النقل
        
    • تكلفة شحن
        
    • تكلفة نقل
        
    • رسوم شحن
        
    • التكاليف المرتبطة بنقل
        
    • وتكاليف النقل
        
    Il doit dépenser des sommes importantes en frais de transport associés à l'import-export, qui pourraient être utilisées à des fins plus utiles. UN وتنفق الحكومة موارد غير قليلة على تكاليف النقل المتصلة بالواردات والصادرات كان من الممكن إنفاقها في أوجه أخرى أفضل.
    On peut également fournir des biens produits dans un pays donné à un autre pays, ce dernier participant aux frais de transport. UN ويمكن أيضا نقل السلع اﻷساسية المنتجة في أحد البلدين إلى بلد آخر، ويقوم هذا البلد الثاني بتقاسم تكاليف النقل.
    Les frais de transport de 45 groupes électrogènes provenant de l'Autorités provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) ont été moins élevés que prévu, ce qui a permis d'économiser 36 800 dollars à cette rubrique. UN كانت تكاليف الشحن الفعلية ﻟ ٤٥ مولﱢدا كهربائيا من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون التكلفة المتوقعة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند المولﱢدات الكهربائية.
    Dans la plupart des cas, les frais de transport jouent un rôle important dans la liquidation d'actifs. UN وفي معظم الحالات، تكون تكلفة النقل عاملا مهما على نحو خاص في التصرف في الأصول خلال التصفية.
    114. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement ne figurant sous aucune autre rubrique. UN ١١٤ - يغطي الاعتماد المدرج تحت هذا البند تكاليف رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مواضع أخرى.
    Le programme rembourse les frais de transport d'urgence et fournit aux hôpitaux le matériel et les médicaments essentiels. UN ويسدد البرنامج نفقات النقل في حالات الطوارئ ويزود المستشفيات بالمعدات والأدوية الضرورية.
    frais de transport sur place et dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses lors des missions sur le terrain UN مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية
    L'annexe XI indique les frais de transport liés au déploiement du personnel et du matériel militaire. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الى المواقع.
    En conséquence, les frais de transport font monter le prix des produits à des niveaux qui, souvent, ne permettent aucune concurrence. UN وبناء عليه، فإن تكاليف النقل ترفع كلفة السلع الى مستويات غالبا ما تكون غير تنافسية.
    Le PAM a financé les frais de transport intérieur, de stockage et de manutention. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    Pour les produits volumineux de faible valeur, les frais de transport représentent un élément important de la rentabilité du projet; UN وبالنسبة للسلع الكبيرة الحجم المنخفضة التكلفة، قد تكون تكاليف النقل عاملا هاما في اقتصاديات المشروع؛
    Ces frais comprennent les frais de transport et de logement en ville et le coût des services juridiques. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف النقل ومصاريف الصيانة في المناطق الحضرية ورسوم تأمين الخدمات القانونية.
    En outre, si un besoin spécial d'indemnisation pour frais de transport est constaté, une indemnité supplémentaire pour frais de transport est versée. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدفع تعويض إضافي لتغطية تكاليف النقل حيثما تأكد وجود حاجة خاصة لمثل هذا التعويض.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement non inclus sous d'autres rubriques. UN يغطي هذا التقدير تكاليف الشحن ورسوم التخليص مما لم يرد ذكره في أي مكان آخر.
    La première requête du vendeur concernait les paiements en retard, dont une partie aurait dû être payée au tiers au titre des frais de transport et des commissions. UN وكانت مطالبة البائع الأولى بشأن مبلغ فات موعد استحقاق دفعه، وكان ينبغي دفع جزء منه إلى الطرف الثالث عن تكاليف الشحن والعمولة.
    Il est prévu qu'environ 30 % des besoins en transports de fret à l'intérieur du pays seront couverts de cette façon, ce qui devrait entraîner des économies de 21 900 dollars en frais de transport. UN ويتوقع نقل نسبة 30 في المائة من الشحنات التي يلزم نقلها عن طريق البر وأن يحقق ذلك وفرا في تكلفة النقل قدره 900 21 دولار
    Le montant prévu comprend également les frais de transport des véhicules à expédier de Saint-Domingue et El Salvador à Port-au-Prince. UN وتشمل التقديرات أيضا رسوم الشحن للمركبات المقرر شحنها من سانتو دو مينغو والسلفادور إلى بورت أو ـ برينس.
    Les frais de transport ont considérablement augmenté, ce qui rend encore moins compétitives les économies de ces pays. UN وازدادت نفقات النقل ازديادا ملحوظا، مما أدى إلى انخفاض أكبر في قدرة اقتصادات هذين البلدين على المنافسة.
    215. Energoprojekt demande une indemnisation de US$ 6 294 au titre des frais de transport des coffrages de béton qui lui avaient été livrés. UN 215- تلتمس انرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 294 6 دولاراً أمريكياً عن مصاريف النقل لتسليم قوالب اسمنت إلى انرجوبروجكت.
    Le Gouvernement subventionnait le coût des études, y compris les frais de transport des élèves. UN وتدعم الحكومة تكاليف التعليم، بما في ذلك تكاليف نقل الطلاب.
    Les frais de transport restent un obstacle majeur pour les personnes qui veulent se procurer des médicaments, sans compter qu'elles doivent également dépenser plus pour se nourrir. UN وتعد تكاليف السفر عقبة رئيسية للأشخاص الذين يريدون الحصول على الأدوية، بينما ترتفع تكاليف الأغذية أيضاً.
    Caractère irréaliste des frais de transport inscrits au budget opérationnel UN إدراج تكاليف شحن غير واقعية في الميزانية التشغيلية
    En pareil cas, les frais de transport prévus par le contrat étaient déduits au moment de la facturation des rations fournies. UN وفي هذه الحالات، تُخصم رسوم النقل الجوي المدرجة في عقد حصص الإعاشة من الفواتير التي يقدّمها المتعاقد.
    Certains habitants ont commandé des appareils de chauffage au propane, mais les frais de transport sont également élevés. UN وقد طلب بعض أبناء جزيرة بيتكيرن سخانات تعمل بغاز البروبين، لكن تكلفة شحن اللوازم مرتفعة أيضا.
    Le gouvernement en question n’a pas encore fait savoir à l’ONU s’il avait l’intention de demander le remboursement des frais de transport de ce matériel. UN ولم تخطر الحكومة المعنية اﻷمم المتحدة بعد بما إذا كانت تعتزم طلب تعويضها عن تكلفة نقل هذه المعدات.
    La surutilisation est imputable au fait que les frais de transport du matériel acheté ont été plus élevés que prévus initialement. UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن رسوم شحن لاقتناء الأصول أعلى من الرسوم المقدرة
    Tous les frais de transport des fournitures jusqu'à l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du coût moyen. UN وتعتبر جميع التكاليف المرتبطة بنقل السلع إلى المستودع جزءا من متوسط التكلفة.
    B. Énergie, prix du pétrole et frais de transport maritime 15 UN باء - الطاقة وأسعار النفط وتكاليف النقل البحري 18

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد