ويكيبيديا

    "françois bozizé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرانسوا بوزيزي
        
    • فرانسوا بوزيزيه
        
    D'après certaines informations, le Président, M. François Bozizé, s'était enfui en République démocratique du Congo ou au Cameroun. UN وأضاف أن الرئيس فرانسوا بوزيزي يقال إنه قد فرَّ إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الكاميرون.
    En République centrafricaine, les rebelles de la Séléka sont venus à bout du régime du général François Bozizé par la force des armes, et lesdites armes ont malheureusement servi à commettre des exactions à l'encontre des populations civiles. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أطاح متمردو تحالف سيليكا بنظام الجنرال فرانسوا بوزيزي باستخدام الأسلحة التي كانت تستخدم، للأسف، في ارتكاب انتهاكات ضد السكان المدنيين.
    Après diverses tentatives infructueuses effectuées au cours des années, le général François Bozizé a finalement chassé M. Patassé en 2003 et pris le pouvoir en tant que Président. UN وعقب عدة محاولات انقلابية فاشلة على مر السنين، تمكن الجنرال فرانسوا بوزيزي أخيرا من الإطاحة بالسيد باتاسي في عام 2003، وأصبح رئيسا للبلد.
    2.2 Sous le régime du Président Ange Félix Patassé, le colonel Mamour avait déjà été arrêté le 16 mai 2002 à la maison d'arrêt de Ngaragba, parce qu'on l'accusait d'être de connivence avec la rébellion du général François Bozizé. UN 2-2 وقد سبق إلقاء القبض على العقيد مامور، في عهد الرئيس أنج فيليكس باتاسيه، في 16 أيار/مايو 2002 حيث أودع في سجن أنغاراغبا، بتهمة التواطؤ مع حركة تمرد بقيادة الجنرال فرانسوا بوزيزيه.
    2.2 Sous le régime du Président Ange Félix Patassé, le colonel Mamour avait déjà été arrêté le 16 mai 2002 à la maison d'arrêt de Ngaragba, parce qu'on l'accusait d'être de connivence avec la rébellion du général François Bozizé. UN 2-2 وقد سبق إلقاء القبض على العقيد مامور، في عهد الرئيس أنج فيليكس باتاسيه، في 16 أيار/مايو 2002 حيث أودع في سجن أنغاراغبا، بتهمة التواطؤ مع حركة تمرد بقيادة الجنرال فرانسوا بوزيزيه.
    [3] François Bozizé a accédé au pouvoir en 2003 à la suite d’un coup d’état soutenu par le Tchad et la France. UN ([3]) وصل الرئيس فرانسوا بوزيزي إلى السلطة في عام 2003 عن طريق انقلاب دعمه كل من تشاد وفرنسا.
    François Bozizé et Nourredine Adam possèdent des comptes chez Ecobank en République centrafricaine. UN 219 - ويملك فرانسوا بوزيزي ونور الدين آدم حسابين في مصرف إيكوبانك في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 13 août, le Président François Bozizé a lancé une campagne de sensibilisation au programme de DDR dans le pays tout entier, ce qui est une nouveauté encourageante. UN وفي 13 آب/أغسطس، أطلق الرئيس فرانسوا بوزيزي حملة للتوعية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء البلاد، مما يشكل تطورا مشجعا.
    La mise en oeuvre des décisions du sommet de Libreville a abouti à l'éloignement de M. François Bozizé vers la France à la mi-octobre 2002 et de M. Abdoulaye Miskine au Togo en début novembre 2002. UN 10 - وأسفر تنفيذ قرارات مؤتمر قمة ليبرفيل عن إبعاد السيد فرانسوا بوزيزي إلى فرنسا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2002، والسيد عبد الله مسكين إلى توغو في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Des 11 candidats en lice pour le premier tour de l'élection présidentielle, ont été retenus pour se présenter au deuxième tour, le général François Bozizé et l'ancien Premier Ministre Martin Ziguélé. UN وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي.
    C'est pourquoi, au nom du Président François Bozizé, du Gouvernement et du peuple centrafricains, je veux réitérer à tous ces partenaires l'expression de notre gratitude. UN ولذلك السبب أود، بالنيابة عن الرئيس فرانسوا بوزيزي وحكومة أفريقيا الوسطى وشعبها، أن أكرر لجميع شركائنا الإعراب عن الامتنان.
    François Bozizé UN صاحب الفخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي
    Un dialogue national lancé en 2002 a été interrompu lorsque le général François Bozizé a remplacé le Président Ange-Félix Patassé à la suite d'un coup d'État en mars 2003. UN 20 - وفي إثر حلول الجنرال فرانسوا بوزيزي محل الرئيس أنج - فليكس باتاسي غداة انقلاب آذار/مارس 2003 توقف الحوار الوطني الذي استهل في عام 2002.
    Longtemps considérés comme des coupeurs de route traditionnels, puis comme des bandits armés non identifiés, ces hommes armés ont été reconnus par les autorités centrafricaines comme des groupes rebelles, qui cherchent à renverser le régime du Président François Bozizé. UN وإذا كان هؤلاء المسلحون قد اعتبُِروا لفترة طويلة قطاع طرق لا غير، ثم لصوصا مسلحين مجهولي الهوية، فإن السلطات في أفريقيا الوسطى اعترفت بأنهم مجموعات متمردة تحاول قلب نظام الرئيس فرانسوا بوزيزي.
    Le Gouvernement centrafricain est confronté à une rébellion armée, installée dans le nord du pays et dont le but est de renverser le régime du Président François Bozizé. UN 25 - وتجابه حكومة أفريقيا الوسطى تمردا مسلحا، في شمال البلد. ويهدف هذا التمرد إلى الإطاحة بنظام الرئيس فرانسوا بوزيزي.
    Par la suite, le < < Groupe des sages > > , mandaté par le Président François Bozizé pour consulter les groupes rebelles, a rencontré à l'étranger certains de leurs dirigeants. UN 4 - وبناء على ذلك، قام فريق الحكماء، بعد تفويضه من الرئيس فرانسوا بوزيزي بإجراء مشاورات أيضا مجموعات المتمردين، بعقد لقاءات مع بعض قادة التمرد في الخارج.
    Le 12 février 2011, la Cour constitutionnelle a déclaré que le Président François Bozizé avait remporté les élections au premier tour. UN وفي 12 شباط/فبراير 2011، أعلنت المحكمة الدستورية الرئيس فرانسوا بوزيزي الفائز في انتخابات الجولة الأولى.
    Après le renversement du Président François Bozizé, le 24 mars 2013, et la démission forcée du Président suivant, Michel Djotodia, le 10 janvier UN عقب الإطاحة بالرئيس فرانسوا بوزيزي في 24 آذار/مارس 2013 وإجبار الرئيس الخلف ميشيل دجوتوديا على الاستقالة في 10 كانون الثاني/يناير 2014، ما زال
    Il est pourtant établi que les violences ont existé et notamment qu'à la fin de l'année 2002 et au début de l'année 2003 les combattants du Mouvement pour la libération du Congo (MLC) aussi bien que les mercenaires étrangers, mais aussi que les membres des forces fidèles à François Bozizé, se sont livrés à des viols systématiques, allant parfois même jusqu'à tuer les femmes qui opposaient une résistance. UN وقد ثبت مع ذلك حدوث أعمال عنف، وأن مقاتلي حركة تحرير الكونغو شأنهم في ذلك شأن المرتزقة الأجانب وأعضاء القوات الموالية للجنرال فرانسوا بوزيزيه نفّذوا في نهاية عام 2002 وبداية عام 2003، عمليات اغتصاب منهجية، بل إنهم قاموا في بعض الأحيان بقتل النساء اللاتي أبيْن الخضوع.
    Il a également formé un nouveau gouvernement, composé de 34 membres, dont neuf ministres issus de la Séléka, huit issus de l'ancienne opposition et un considéré comme proche du Président François Bozizé renversé. UN وعيّن دجوتوديا أيضا حكومة جديدة، تضم 34 عضوا، ينتمي تسعة وزراء منهم إلى ائتلاف " سيليكا " ، وثمانية إلى المعارضة السابقة، ووزير واحد مقرّب من الرئيس المخلوغ فرانسوا بوزيزيه.
    Ma Représentante spéciale s'est rendue en République centrafricaine du 5 au 12 décembre 2012 et a rencontré à cette occasion plusieurs hauts responsables, dont le Président François Bozizé et des représentants des forces armées, de la police et de groupes politico-militaires. UN 22 - وقد قامت ممثلتي الخاصة بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 5 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، واجتمعت آنذاك بعدد من كبار المسؤولين الحكوميين بمن فيهم الرئيس فرانسوا بوزيزيه وممثلون عن القوات المسلحة والشرطة والجماعات السياسية العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد