ويكيبيديا

    "franchisage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حق الامتياز
        
    • منح الامتيازات
        
    • حقوق الامتياز
        
    • ومنح الامتيازات
        
    • والامتيازات
        
    • التعاقدي وامتيازات التمثيل
        
    • الامتيازات التي
        
    Par conséquent, de nombreux franchisés, qui avaient considéré le franchisage comme une manière de fonder leur propre entreprise avec des investissements initiaux modestes, ont fini par faire faillite. UN ونتيجة لذلك، انتهى الأمر بالعديد من المستفيدين من الامتياز، الذين رأوا في حق الامتياز سبيلاً لبدء مشاريعهم باستثمارات أولية محدودة، إلى الإفلاس.
    Par ailleurs, il faut veiller à ne pas adopter une réglementation trop lourde qui pourrait entraver l'essor du franchisage. UN ومن جهة أخرى، يجب مراعاة تجنب وضع لوائح مفرطة قد تعوق توسع نطاق منح حق الامتياز.
    Le franchisage était une autre forme de collaboration entre PME. UN ويمثل منح الامتيازات أيضا شكلا من أشكال التعاون بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    On a également proposé de citer d'autres exemples, tels que les litiges en rapport avec des contrats de travaux, des prêts consortiaux, des contrats de franchisage et de distribution et des polices de coassurance. UN وقدم اقتراح أيضا بأنه ينبغي الإشارة إلى أمثلة أخرى، منها النـزاعات الناشئة في سياق عقود الإنشاء والقروض المشتركة واتفاقات حقوق الامتياز والتوزيع وسياسات التأمينات المشتركة.
    C. Sous-traitance, octroi de licences et franchisage UN جيم - التعاقد من الباطن، ومنح التراخيص، ومنح الامتيازات التي تأخذ شكل العمل التجاري
    Le secrétariat de la CNUCED devrait analyser ses effets ainsi que ceux des fusions, du franchisage et autres accords sur la diversification dans des secteurs où les pays en développement peuvent avoir un avantage comparatif. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يجري تحليلاً لتأثير المشاريع المشتركة، والاندماجات، والامتيازات وما شاكل ذلك من ترتيبات على التنويع في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    Ces exemples concrets illustraient la dynamique de divers types de modes de production SPC − on pouvait également citer la sous-traitance manufacturière et le franchisage − et la richesse des possibilités qu'ils offraient aux pays en développement et à leurs entreprises de s'intégrer dans les chaînes mondiales de valeur, ou de progresser au sein de ces chaînes. UN وتؤكد هذه الأمثلة المحددة على دينامية ارتفاع مختلف أنواع الأشكال غير السهمية - ومن أنواعها الأخرى التصنيع التعاقدي وامتيازات التمثيل - وعلى الفرص اللاّفتة التي تتيحها للبلدان النامية والشركات للانضمام إلى سلاسل القيمة العالمية، أو التوسع فيها.
    franchisage 64 - 68 19 D. Privatisation 69 - 70 20 UN التعاقــد من الباطــن، ومنــح التراخيــص، ومنــح الامتيازات التي تأخذ شكل العمل التجاري
    Les acheteurs pourraient abuser de leur pouvoir en jouissant de rentes auprès de leurs fournisseurs, en adoptant des marques propres ou des étiquettes locales concurrençant les produits des fournisseurs ou en multipliant les clauses contractuelles abusives, par exemple dans le cadre du franchisage. UN ويمكن أن يساء استخدام قدرة المشترين من خلال أخذ إيجارات من الموردين، أو اعتماد علامة تجارية للمحل أو علامات محلية تنافس منتجات الموردين، أو توسيع نطاق العقود غير المنصفة، في حالة حق الامتياز مثلاً.
    L'évolution des services de distribution suit celle du PIB; il en va autrement du commerce de gros et du franchisage. UN ويعكس سلوك خدمات التوزيع تطور الناتج المحلي الإجمالي؛ بيد أنه شوهد سلوك مختلف في حالة تجارة الجملة ومنح حق الامتياز.
    La présence étrangère se manifeste principalement dans le franchisage, domaine dans lequel l'Équateur est importateur net. UN وينعكس الوجود الأجنبي أساساً في حق الامتياز الذي تعد إكوادور مستورداً خالصاً لـه.
    Le franchisage est encore très rare. UN وتجربة منح حق الامتياز لا تزال محدودة للغاية.
    L'accord de franchisage peut stipuler que c'est au franchiseur de fournir le matériel, les stocks et d'autres actifs corporels à un prix inférieur à celui qui est demandé à des tiers ou à un prix qui ne lui rapporte pas un bénéfice raisonnable sur ces ventes. UN قد يشترط اتفاق الامتياز على صاحب حق الامتياز توفير المعدات، أو المخزونات، أو غيرها من الأصول المادية، بسعر أقل مما يدفعه الغير أو بسعر لا يتيح ربحا معقولا من تلك المبيعات.
    Bien que le franchisage soit surtout caractéristique de la restauration rapide, très répandue en Amérique latine par exemple, il a des applications beaucoup plus nombreuses. UN وعلى الرغم من أن منح الامتيازات كان سمة مميزة بصفة خاصة لمحلات إعداد الوجبات السريعة المنتشرة في أمريكا اللاتينية مثلا، من الواضح أن مجال تطبيقها أوسع نطاقا.
    Il a aussi été noté, cependant, que le franchisage était souvent tourné vers la consommation, et n'avait donc peut-être pas toujours sa place dans les programmes de développement des pays en développement, qui étaient davantage tournés vers la production. UN ومع ذلك، لوحظ أيضاً أن منح الامتيازات هو وسيلة استهلاكية المنحى، في كثير من الأحيان، وقد لا يكون بالتالي ملائماً لخطط التنمية الموجهة نحو الإنتاج في البلدان النامية.
    Dans le cas du franchisage, la même entreprise fournit une technique bien précise et souvent une grande partie des facteurs de production, à l'exception de la gérance et de l'esprit d'entreprise; elle peut même se charger du marketing. UN وفي حالة منح الامتيازات التي تأخذ شكل العمل التجاري، توفر الوحدة التكنولوجيا المفصلة وفي كثير من اﻷحيان العديد من عوامل الانتاج، باستثناء الادارة والقدرة على مباشرة اﻷعمال الحرة، بل إنها قد تتولى التسويق.
    7. Le franchisage est considéré comme un soussecteur des services de distribution mais, dans la pratique, il s'agit d'une modalité de l'exercice d'une activité économique. UN 7- ويصنَّف منح حقوق الامتياز على أنه قطاع فرعي لخدمات التوزيع، ولكنه في الواقع العملي شكل من أشكال مباشرة الأعمال.
    18. Les STN peuvent également procéder au transfert de technologies par des moyens externes n'impliquant pas de prise de participation, tels que le franchisage, la cession de licences et la sous-traitance. UN 18- يمكن للشركات عبر الوطنية أن تنقل التكنولوجيا أيضاً عبر قنوات خارجية التوجه من خلال أشكال الأنشطة غير السهمية، مثل منح حقوق الامتياز والتراخيص والتعاقد من الباطن.
    ● Accords de franchisage; UN :: اتفاقات حقوق الامتياز (حقوق التمثيل)؛
    Ils ont encouragé la création de parcs technologiques, de pépinières d'entreprises et de zones industrielles, favorisé la sous-traitance, le franchisage et l'octroi de licences, et financé les institutions chargées d'encourager la création de nouvelles entreprises. UN كما شجعت مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة والمناطق الصناعية، والتعاقد من الباطن ومنح الامتيازات وإصدار التراخيص، كما مولت مؤسسات لتأسيس مشاريع جديدة.
    65. Les sociétés transnationales, aussi bien que les sociétés locales ont trouvé dans la sous-traitance et le franchisage des moyens rentables de diviser les différentes fonctions de l'entreprise. UN ٦٥ - ووجدت كل من الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية في التعاقد من الباطن ومنح الامتيازات طرقا مفيدة لتقسيم مهام اﻷعمال الحرة.
    13. Fonds commerciaux et autres actifs fixes incorporels (marques de fabrique, de commerce ou de services et franchisage) UN 13 - شراء الشهرة التجارية وغيرها من الأصول غير المنتجة غير الملموسة (الأسماء التجارية، وأسماء العلامات التجارية والامتيازات)
    5. Fonds commerciaux et autres actifs incorporels non produits (marques de fabrique, de commerce ou de services et franchisage) UN 5 - شراء الشهرة التجارية وغيرها من الأصول غير المنتجة غير الملموسة (الأسماء التجارية، وأسماء العلامات التجارية والامتيازات)
    Ces exemples concrets illustraient la dynamique de divers types de modes de production SPC - on pouvait également citer la sous-traitance manufacturière et le franchisage - et la richesse des possibilités qu'ils offraient aux pays en développement et à leurs entreprises de s'intégrer dans les chaînes mondiales de valeur, ou de progresser au sein de ces chaînes. UN وتؤكد هذه الأمثلة المحددة على دينامية ارتفاع مختلف أنواع الأشكال غير السهمية - ومن أنواعها الأخرى التصنيع التعاقدي وامتيازات التمثيل - وعلى الفرص اللاّفتة التي تتيحها للبلدان النامية والشركات للانضمام إلى سلاسل القيمة العالمية، أو التوسع فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد