Les droits d'admission sont de 8 francs suisses pour les adultes, 6,40 francs suisses par personne pour les groupes d'au moins 20 adultes, 6 francs suisses pour les étudiants et 3,50 francs suisses pour les enfants. | UN | ورسم الدخول كالتالي: ٨ فرنكات سويسرية للراشدين و ٤٦ في المائة من الفرنكات السويسرية لمجموعات قوامها ٢٠ أو أكثر من الراشدين و ٦ في المائة للطلاب و ٣,٥ في المائة لﻷطفال. |
Conformément aux prévisions, les tarifs pour l'exercice 2014-2015 devraient être les suivants : 12 francs suisses pour les adultes; 10 francs suisses pour les personnes âgées et les étudiants; et 7 francs suisses pour les enfants. | UN | وكما هو متوقع في الوقت الراهن، فإن رسوم الدخول خلال فترة السنتين 2014-2015 ستكون على النحو التالي: الكبار: 12 فرنكا سويسريا؛ وكبار السن والطلاب: 10 فرنكات سويسرية؛ والأطفال: 7 فرنكات سويسرية. |
Le Comité consultatif a été informé que le Gouvernement suisse s'était engagé à verser un montant de 1,5 million de francs suisses pour 1994. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة سويسرا قد أعلنت التبرع بمبلغ ١,٥ مليون فرنك سويسري لعام ١٩٩٤. |
Une recommandation relative à l'approbation d'un budget d'un montant de 32 486 000 francs suisses pour le CCI pour 2004 sera présentée au Conseil général de l'OMC. | UN | وستُقترَح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004. |
Dans l'esquisse budgétaire, le montant total des ressources jugées nécessaires était de 60 544 600 francs suisses, les recettes annuelles étaient estimées à 500 000 francs suisses et la part des dépenses prise en charge par l'ONU à 29 772 300 francs suisses pour l'exercice biennal. | UN | وقدّر المخطط موارد إجمالية بلغت 600 544 60 فرنك سويسري، في حين قُدرت الإيرادات بمبلغ 000 500 فرنك سويسري سنويا، وقُدر نصيب الأمم المتحدة في التكاليف بمبلغ 300 772 29 فرنك سويسري في فترة السنتين. |
574 francs suisses pour les personnes complètement aveugles; | UN | * 574 فرنكاً سويسرياً شهرياً في حالة العمى الكلي؛ |
Le Tribunal a en conséquence octroyé une indemnité de 30 000 francs suisses pour préjudice moral. | UN | ومن ثم فقد قضت بتعويض قدره 000 30 فرنك سويسري عن الضرر المعنوي. |
67. En 1995, la Suisse a fourni au Libéria une assistance humanitaire d’un montant total de 3 530 709 francs suisses, contre 2 395 149 francs suisses pour 1996. | UN | ٧٦ - في عام ٥٩٩١، قدمت سويسرا مساعدة إنسانية إلى ليبريا بلغ مجموعها ٩٠٧ ٠٣٥ ٣ فرنكات سويسرية. وبلغت المساعدة المقدمة في عام ٦٩٩١ مبلغا قدره ٩٤١ ٥٩٣ ٢ فرنكات سويسرية. |
Le prix des billets serait maintenu aux tarifs actuels, soit 8,50 francs suisses pour les adultes, 6,80 francs suisses pour les adultes en groupes d'au moins 20 personnes, 6,50 francs suisses pour les étudiants et 4 francs suisses pour les enfants. | UN | وسيُبقى على رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية أي: ٥٠,٨ فرنكات سويسرية للكبار، و ٦,٨٠ فرنكات سويسرية للمجموعات التي تتكون من ٢٠ فردا أو أكثر من الكبار، و ٦,٥٠ فرنكات سويسرية لطلاب الجامعات، و ٤,٠٠ فرنكات سويسرية لﻷطفال. |
Le prix des billets serait maintenu aux tarifs actuels, soit 8,50 francs suisses pour les adultes, 6,80 francs suisses pour les adultes en groupes d'au moins 20 personnes, 6,50 francs suisses pour les étudiants et 4 francs suisses pour les enfants. | UN | وسيُبقى على رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية أي: ٥٠,٨ فرنكات سويسرية للكبار، و ٦,٨٠ فرنكات سويسرية للمجموعات التي تتكون من ٢٠ فردا أو أكثر من الكبار، و ٦,٥٠ فرنكات سويسرية لطلاب الجامعات، و ٤,٠٠ فرنكات سويسرية لﻷطفال. |
Selon les prévisions actuelles, les tarifs pour cet exercice devraient être les suivants : 12 francs suisses pour les adultes; 10 francs suisses pour les personnes âgées et les étudiants; et 7 francs suisses pour les enfants. | UN | وكما هو متوقع في الوقت الراهن، فإن رسوم الدخول خلال فترة السنتين 2012-2013 ستكون على النحو التالي: الكبار: 12 فرنكا سويسريا؛ كبار السن والطلاب: 10 فرنكات سويسرية؛ والأطفال: 7 فرنكات سويسرية. |
Le prix du billet augmentera au cours de l'exercice biennal 2004-2005 pour la première fois depuis 1996, passant à 9,50 francs suisses pour les adultes, 7,50 francs suisses pour les personnes âgées et les étudiants, 7,60 francs suisses pour les groupes de 20 adultes et plus, et 5 francs suisses pour les enfants. | UN | وستطرأ زيادة على أسعار التذاكر بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005 لأول مرة منذ عام 1996، وذلك على النحو التالي: البالغون 9.50 فرنكات سويسرية؛ المواطنون المسنون والطلاب الجامعيون 7.50 فرنكات سويسرية؛ المجموعات التي تضم 20 زائرا أو أكثر 7.60 فرنكات سويسرية؛ والأطفـــال 5 فرنكات سويسرية. |
Une recommandation relative à l'approbation d'un budget d'un montant de 32 486 000 francs suisses pour le CCI pour 2004 sera présentée au Conseil général de l'OMC. | UN | وستقترح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004. |
Sur cette base, la contribution de chaque organisation est estimée à 14 860 900 francs suisses pour 2002 et à 14 911 400 francs suisses pour 2003. | UN | وبناء على ذلك، تقدر المساهمـــة السنويـــة لكل منظمة بمبلغ 900 860 14 فرنك سويسري لعام 2002 و 400 911 14 فرنك سويسري لعام 2003. |
Sur cette base, la contribution annuelle de chaque organisation est estimée à 14 555 500 francs suisses pour 2000 et 14 641 800 francs suisses pour 2001. | UN | وبناء على ذلك تقدر المساهمة السنوية لكل منظمة بمبلغ ٥٠٠ ٥٥٥ ١٤ فرنك سويسري لعام ٢٠٠٠ و ٨٠٠ ٦٤١ ١٤ فرنك سويسري لعام ٢٠٠١. |
11B.5 Les ressources dont le Centre aura besoin au cours de l'exercice biennal 2002-2003 sont estimées à 30 221 000 francs suisses pour 2002, et à 30 322 800 francs suisses pour 2003. | UN | 11 باء - 5 وتقدر احتياجـــات مركـــز التجـــارة الدوليـــة حسب أسعار الفترة 2002-2003 بمبلغ 800 221 30 فرنك سويسري لعام 2002، وتقدر التقديرات الأولية لعام 2003 بمبلغ 800 322 30 فرنك سويسري. |
L’UPU a apporté une contribution de plus d’un million de francs suisses pour la mise en oeuvre du plan d’action durant la période 1997-1999. | UN | وساهم الاتحاد البريدي العالمي بأكثر من مليون فرنك سويسري في تنفيذ خطة العمل خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٩. |
431 francs suisses pour les personnes pratiquement aveugles; | UN | * 431 فرنكاً سويسرياً شهرياً في حالة العمى العملي؛ |
Les juges recevaient 1 500 francs suisses pour chaque affaire dont ils rédigeaient le jugement et 375 francs suisses pour chaque affaire dans laquelle ils siégeaient et dont ils signaient le jugement. | UN | حيث يحصل القضاة على 500 1 فرنك سويسري عن كل قضية يعدون مشروعها و 375 فرنكا سويسريا عن كل قضية ينظرونها كأعضاء في هيئة ويوقعونها. |
L’augmentation de 66 600 francs suisses résulte d’une augmentation de 113 800 francs suisses au titre des services de traitement des données, afin d’intensifier la mise en place du système informatique du Centre, augmentation que compense en partie une diminution de 47 200 francs suisses pour les travaux contractuels d’impression. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٦٠٠ ٦٦ فرنك سويسري إلى زيادة الاحتياجات بمبلغ قدره ٨٠٠ ١١٣ فرنك سويسري تحت بند خدمات تجهيز البيانات لتغطية التطوير المكثف لنظام المعلومات المتكامل في المركز، يقابله نقصانا قدره ٢٠٠ ٤٧ فرنك سويسري تحت بند الطباعة التعاقدية. |
a) Un montant de 68 139 600 francs suisses pour le maintien de 156 postes (83 postes d'administrateur et 73 postes d'agent des services généraux) et pour les rubriques autres que les postes; | UN | (أ) مبلغ قدره 600 139 68 فرنك سويسري لتغطية تكاليف استمرار 156 وظيفة (83 من الفئة الفنية و 73 من فئة الخدمات العامة) وتلبية الاحتياجات ذات الصلة من غير الوظائف؛ |