Aucun Américain n'a consacré plus d'efforts à la poursuite de cet objectif que le Président Franklin Roosevelt. | UN | لم يعمل أي أمريكي في سبيل تحقيق هذا الهدف أكثر من الرئيس فرانكلين روزفلت. |
Comme l'avait fait observer Franklin Roosevelt à la veille de la Deuxième Guerre mondiale : | UN | وكما لاحظ فرانكلين روزفلت عشية الحرب العالمية: |
Nous faisons appel encore une fois à l'optimisme et à l'espérance dans le monde entier, légués par Franklin Roosevelt à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومرة أخرى استلهم روح التفاؤل والأمل عالميا التي كانت الميراث الذي خلفه فرانكلين روزفلت للأمم المتحدة. |
Il y a 65 ans, un Franklin Roosevelt fatigué adressait au peuple américain son quatrième et dernier discours d'investiture. | UN | منذ خمسة وستين عاماً خاطب فرانكلين روزفلت المرهق الشعب الأمريكي بمناسبة تنصيبه الرابع والأخير. |
À la fin de 1943, à la Conférence de Téhéran, où la question du futur ordre mondial a été abordée pour la première fois, un grand Américain, le Président des États-Unis Franklin Roosevelt, s'est adressé aux participants à la Conférence en ces mots : | UN | وفي وقت متأخر من عام 1943، وفي مؤتمر طهران، حيث نوقشت لأول مرة مسألة مستقبل النظام العالمي، ألقى أمريكي عظيم هو الرئيس فرانكلين روزفلت رئيس الولايات المتحدة كلمة أمام المشتركين في المؤتمر جاء فيها ما يلي: |
Ce piano, qu'on doit à Franklin Roosevelt, est soutenu par des aigles. | Open Subtitles | صمم هذا البيانو من قبل "فرانكلين روزفلت" ودعّمه بقاعدة على شكل نسر. |
67. Le modèle présenté en 1941 par Franklin Roosevelt dans son discours des < < Quatre libertés > > est devenu une référence pour beaucoup de personnes engagées dans le mouvement international des droits de l'homme. | UN | 67- أصبحت عبارة " الحريات الأربع " التي وردت في خطاب فرانكلين روزفلت عام 1941 نقطة مرجعية بالنسبة للكثيرين في الحركة الدولية لحقوق الإنسان. |
Deuxièmement, l’idéologie : le président et son équipe estiment qu’il est important de s’attaquer au succès des institutions créées par Franklin Roosevelt dans le cadre du New Deal. | News-Commentary | أما النظرية الثانية فتكمن في الإيديولوجية. فلسبب ما يرى بوش وحاشيته أنه من الأهمية بمكان أن يحرصوا على تقويض النجاحات التي حققتها مؤسسات الإصلاح التي تأسست في عصر فرانكلين روزفلت . |
Vous avez cité Franklin Roosevelt et la grande flotte blanche. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} قلت أنّ (فرانكلين روزفلت) من أبحر بالأسطول الأبيض العظيم حول العالم. |
Franklin Roosevelt a bravement institué une série de réformes appelée la "Nouvelle Donne". | Open Subtitles | (فرانكلين روزفلت) سنّ إصلاحات جريئة أُطلق عليها الصفقة الجديدة. |
Nous devons trouver ce que le Président Franklin Roosevelt a un jour appelé < < le courage d'assumer nos responsabilités dans un monde certes imparfait > > . | UN | ويجب علينا أن نتوصل إلى ما وصفه الرئيس فرانكلين روزفلت ذات مرة بأن " الشجاعة هي أن نضطلع بمسؤولياتنا في عالم يفتقر إلى الكمال باعتراف الجميع " . |
Après avoir rallié l'Amérique à l'idée d'une Organisation des Nations Unies en 1945, le Président Franklin Roosevelt avait déclaré : < < L'élaboration de la paix mondiale ne peut être le travail d'un seul homme, d'un seul parti ou d'une seule nation. > > La paix est la responsabilité de toutes les nations et de toutes les générations. | UN | وقد أعلن الرئيس فرانكلين روزفلت عقب إعلانه التزام أمريكا بفكرة الأمم المتحدة في عام 1945 إن: " هيكل السلام العالمي لا يمكن أن يكون من عمل رجل واحد، أو حزب واحد، أو دولة واحدة " . فالسلام مسؤولية جميع الدول وجميع الأجيال. |
Par exemple, Franklin Roosevelt, Président des États Unis, a exprimé les espoirs universels dans son discours sur les < < Quatre libertés > > du 6 janvier 1941, notamment vivre à l'abri du besoin et vivre à l'abri de la peur. | UN | فعلى سبيل المثال، أعرب فرانكلين روزفلت رئيس الولايات المتحدة عن الآمال العالمية في خطابه المعنون " الحريات الأربع " الذي ألقاه في 6 كانون الثاني/يناير 1941، ومن بين هذه الحريات على وجه الخصوص التحرر من الفاقة والتحرر من الخوف. |
À cet égard, il convient de rappeler un truisme attribué pour la première fois à l'ancien Président des États-Unis, Franklin Roosevelt : < < Nous ne pouvons pas toujours bâtir l'avenir pour notre jeunesse, mais nous pouvons former notre jeunesse pour l'avenir > > . | UN | وفي هذا الصدد، من المفيد التذكير بمقولة بديهية نسبت أولا إلى الرئيس الأمريكي السابق فرانكلين روزفلت: " لا يمكننا دائما بناء المستقبل من أجل شبابنا، وإنما يمكننا بناء شبابنا من أجل المستقبل " . |
Nous sommes peut-être en paix aujourd'hui, mais comme l'a dit Franklin Roosevelt, «Nous devons nous souvenir que toute oppression, toute injustice, toute haine est une menace à notre civilisation». | UN | ربما نعيش في سلام اليوم، ولكن كما قال فرانكلين روزفلت ذات يوم " يجب أن نتذكر أن أي قمع وأي ظلم وأية حقد انما هو بمثابة سلاح موجه لمهاجمة حضارتنا " . |
Tous ces précédents révèlent un autre fait important, c'est-à-dire que les droits de l'homme — qu'ils soient civils, culturels, économiques, politiques ou sociaux — étaient considérés comme interdépendants et apparentés, ce qui avait été clairement énoncé par nul autre que le Président Franklin Roosevelt, principal auteur des “Quatre Libertés” et de la Charte de l'Atlantique. | UN | وتكشف جميع سوابق وقت الحرب هذه حقيقة هامة أخرى، وهي أن حقوق الانسان، سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية، كانت تعتبر حقوقا متكافلة تقوم بينها علاقة متبادلة. وقد أوضح هذا بجلاء الرئيس فرانكلين روزفلت الواضع الرئيسي ﻟ " الحريات اﻷربع " ولميثاق اﻷطلسي. |
Ils s'inspirent de Franklin Roosevelt. | Open Subtitles | -يقومون بتقليد (فرانكلين روزفلت ). |
Je sais que les gens comme toi ont peur des feux des projecteurs parfois, mais tu dois savoir que Franklin Roosevelt était en partie un robot aussi | Open Subtitles | أنا أعرف كيف أناس مثلك يخافون من أضواء الشهرة في بعض الأحيان، لكن هل علمت أن (فرانكلين روزفلت) كان جزئا منه رجل ألي أيضاً. -وهو على جبل رشمور؟ |
Des visionnaires, comme Mahatma Gandhi, Martin Luther King Jr. et Nelson Mandela peuvent faire naître des demandes pour plus de justice. Des dirigeants politiques peuvent aussi mener un grand mouvement de réforme, comme le New Deal de Franklin Roosevelt. | News-Commentary | نيويورك ــ إن التغيرات الاجتماعية الكبرى تحدث بأكثر من طريقة. وقد تلعب الطفرات التكنولوجية ــ المحرك البخاري، والكمبيوتر، والإنترنت ــ دوراً رائدا. وقد يعمل أصحاب الرؤى، من أمثال المهاتما غاندي، ومارتن لوثر كنج الابن، ونيلسون مانديلا، على إلهام حركات المطالبة بالعدالة. وقد يدير الزعماء السياسيون حركات إصلاحية واسعة النطاق، كما فعل فرانكلين روزفلت وصفقته الجديدة. |
On dit que Bill Clinton, pris dans la complaisance des années 1990, aurait envié la situation de crise de Franklin Roosevelt dans les années 1930. Dans de telles situations, l'action devient plus fluide. | News-Commentary | وقد تساعد ظروف الأزمة في تحرير الزعيم الموهوب من القيود المتراكمة التي يفرضها أصحاب المصالح الخاصة والجمود البيروقراطي والتي تكبح القدرة على العمل عادة في النظام الأميركي. ويقال إن بل كلينتون، الذي وقع في شرك الرضا عن الذات في تسعينيات القرن العشرين، كان يحسد فرانكلين روزفلت على ظروف الأزمة التي عايشها في ثلاثينيات القرن العشرين. |