ويكيبيديا

    "freedom of religion or" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حرية الدين أو
        
    • بحرية الدين أو
        
    • حريتهم في الدين أو
        
    The Special Rapporteur would like to reiterate that freedom of religion or belief and freedom of expression are closely intertwined and mutually reinforce each other. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد مجدداً على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير متشابكتان بشكل لصيق وتعززان إحداهما الأخرى.
    This raises serious concerns under freedom of religion or belief, which is not a right of individuals alone but also of communities. UN وهذا يثير القلق الجدي في إطار حرية الدين أو المعتقد، والتي ليست حقاً مقرراً للأفراد فقط، ولكن أيضاً للجماعات.
    Moreover, freedom of religion or belief also includes the right to change one's religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن أيضاً حرية الدين أو المعتقد الحق في تغيير دين المرء أو معتقده.
    Report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief on his mission to Jordan UN تقرير المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عن بعثته إلى الأردن
    REPORT OF THE SPECIAL RAPPORTEUR ON freedom of religion or BELIEF, ASMA JAHANGIR, ON HER MISSION TO ISRAEL AND THE UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جاهانجير، عن البعثة التي قامت بها إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية
    They need to be defended, cherished and further developed on the basis of respect for everyone's freedom of religion or belief. UN بل ينبغي الدفاع عنها ورعايتها وزيادة تطويرها على أساس احترام حرية الدين أو المعتقد للجميع.
    IV. RESPECT FOR freedom of religion or BELIEF IN ISRAEL AND THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY UN رابعاً - احترام حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة
    The assumption that social and economic factors should be taken into account for a more comprehensive picture of the situation of freedom of religion or belief seems generally plausible. UN ويبدو أن من المقبول بشكل عام الافتراض القائل بأنه ينبغي أخذ العوامل الاجتماعية والاقتصادية في الاعتبار من أجل الحصول على صورة أشمل لوضع حرية الدين أو المعتقد.
    Problems resulting from this state of affairs concern the right to freedom of religion or belief in conjunction with equality of men and women, and possibly also children's rights. UN وتتعلق المشاكل التي تنجم عن هذا الوضع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، بالاقتران مع المساواة بين الرجل والمرأة، وربما تتعلق أيضاً بحقوق الأطفال.
    This is one example of how human rights problems can arise at the intersection of freedom of religion or belief and equality of men and women. UN وهذا مثال واحد يبيّن كيف يمكن أن تنشأ مشاكل متعلقة بحقوق الإنسان عند التقاطع بين مسألة حرية الدين أو المعتقد ومسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    IV. RESPECT FOR freedom of religion or BELIEF IN ISRAEL AND THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY 2167 8 UN رابعاً - احترام حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة 21-67 8
    5. The present report first outlines international legal standards and then gives an overview of the domestic legal framework on freedom of religion or belief. UN 5- ويعرض هذا التقرير أولاً المعايير القانونية الدولية، ثم يقدم استعراضاً عاماً للإطار القانوني المحلي بشأن حرية الدين أو المعتقد.
    In the third part, the Special Rapporteur refers to the religious demography and highlights selected aspects of the status of freedom of religion or belief in Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN وتشير المقررة الخاصة، في الجزء الثالث من التقرير، إلى التركيبة الديمغرافية الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Within the Israeli democracy, she would like to emphasize the important role that the Supreme Court has played in the past and can continue to play for safeguarding freedom of religion or belief. UN وفي إطار الديمقراطية الإسرائيلية، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الهام الذي أدته المحكمة العليا في الماضي والذي يمكنها مواصلة الاضطلاع به من أجل صون حرية الدين أو المعتقد.
    24. The Special Rapporteur would like to highlight selected aspects of the status of freedom of religion or belief in Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN 24- تود المقررة الخاصة أن تسلِّط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    31. With regard to international human rights law, the State must guarantee, inter alia, freedom of religion or belief as well as liberty of movement and must respect the principle of nondiscrimination. UN 31- وفيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، يجب على الدولة أن تكفَل، في جملة ما تكفله، حرية الدين أو المعتقد، فضلاً عن حرية التنقل. ويجب عليها أن تحترم مبدأ عدم التمييز.
    46. The Special Rapporteur would like to emphasize that freedom of religion or belief also includes theistic, nontheistic and atheistic beliefs as well as the right not to profess any religion or belief. UN 46- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    1. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief undertook a country visit to Jordan from 2 to 10 September 2013, with the aim of obtaining first-hand information on the situation of freedom of religion or belief in the country and to identify good practices, as well as existing or emerging challenges to the enjoyment of freedom of religion or belief. UN 1- أجرى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد زيارة قُطرية إلى الأردن في الفترة من 2 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2013 بهدف الحصول على معلومات مباشرة عن وضع حرية الدين أو المعتقد في البلد، وتحديد الممارسات الجيدة، فضلاً عن التحديات القائمة أو الناشئة أمام التمتع بحرية الدين أو المعتقد.
    1. Following invitations by the Government of Israel and by the Palestinian Authority, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief carried out a mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory from 20 to 27 January 2008. UN 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، بناء على دعوة من حكومة إسرائيل ومن السلطة الوطنية الفلسطينية، بزيارة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/ يناير 2008.
    The headmasters of the schools visited assured the Special Rapporteur that this requirement, which is explicitly enshrined in international standards on freedom of religion or belief (such as the International Covenant on Civil and Political Rights, art. 18, paras. 2 and 4), is honoured in practice, including by providing appropriate facilities for non-attending Christian students. UN وفي المدارس التي زارها المقرر الخاص، طمأنه مديروها على أن هذا المتطلَّب، الذي تكرسه صراحة المعايير الدولية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد (مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة 18، الفقرتان 2 و4)، يُحترم في الممارسة العملية عن طريق سبل منها توفير المرافق الملائمة للطلاب المسيحيين الذين لا يحضرون حصص التعليم الإسلامي.
    This shows that personal status laws have also far-reaching implications for the rights of children, in particular their freedom of religion or belief as enshrined in article 14 of the Convention on the Rights of the Child. UN ويُظهر هذا أن لقوانين الأحوال الشخصية آثار واسعة النطاق على حقوق الأطفال، ولا سيما حريتهم في الدين أو المعتقد التي تكرسها المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد