La violence qui a éclaté à Freetown le 18 juillet a mis en évidence la volatilité de la situation dans la capitale. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أحداث العنف التي وقعت في فريتاون في 18 تموز/يوليه تبرز عدم استقرار تلك المدينة. |
Mon Envoyé spécial s'est également rendu à Freetown le même jour, comme je le note plus bas. | UN | وكما ذكر أدناه، قام مبعوثي الخاص أيضا بزيادة فريتاون في نفس اليوم. |
Entre-temps, le premier contingent de 130 Kényens est arrivé à Freetown le 29 novembre. | UN | وفي الوقت نفسه، وصلت أول وحدة مؤلفة من ١٣٠ جنديا كينيا إلى فريتاون في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
8. Conformément à l'Accord d'Abidjan, une Commission de consolidation de la paix a tenu sa première session à Freetown, le 19 décembre 1996. | UN | ٨ - وعملا باتفاق أبيدجان، عقدت لجنة توطيد السلام أول دورة لها في فريتاون في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
De plus, certains détenus ont affirmé avoir été torturés le 18 mars 2001, à la suite d'émeutes qui s'étaient déroulées à la prison centrale de Freetown le 14 mars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ادعى بعض المحتجزين أنهم تعرضوا للتعذيب في 18 آذار/مارس 2001 عقب تمرد في سجن فريتاون في 14 آذار/مارس. |
Le premier bateau transportant 206 Sierra-Léonais est arrivé à Freetown le 19 août. | UN | وقد وصلت إلى فريتاون في 19 آب/أغسطس السفينة الأولى التي كانت تحمل 206 سيراليونيين. |
5. Ma visite à Freetown, le 8 juillet 1999, a eu lieu immédiatement après la signature de l'accord et m'a permis d'assurer le peuple sierra-léonais que l'Organisation des Nations Unies espérait une application effective de l'accord et le rétablissement durable de la paix dans le pays. | UN | 5 - وعقب توقيع الاتفاق مباشرة، قمت بزيارة إلى فريتاون في 8 تموز/يوليه 1999 أتاحت لي الفرصة لأنقل آمال الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالا وفي استتباب السلام الدائم من جديد في ربوع سيراليون. |
Je me suis rendu à Freetown le 5 mars à l'occasion de la clôture du BINUCSIL et du transfert des fonctions à l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ٤ - زرت فريتاون في 5 آذار/مارس بمناسبة إغلاق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولتسليم المسؤوليات إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
Le 4 avril, le Président Koroma s'est rendu dans les bureaux endommagés du SLPP dans un geste de réconciliation politique que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, a payé de retour en se rendant dans les bureaux de l'APC à Freetown le 9 avril. | UN | 14 - وقام الرئيس كوروما ببادرة مصالحة سياسية، فزار في 4 نيسان/أبريل المكاتب المتضررة التابعة للحزب الشعبي لسيراليون؛ ورد الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، على تلك البادرة بالمثل، فزار مكاتب حزب المؤتمر الشعبي العام في فريتاون في 9 نيسان/أبريل. |
Dans le district de Kenema (province de l'est), tous les dossiers de mise en accusation ont été envoyés à Freetown le 22 janvier parce qu'aucune dactylographe n'était disponible. | UN | أما في كينيما بالإقليم الشرقي، فقد أرسلت جميع لوائح الاتهام المقرر إصدارها، إلى فريتاون في 22 كانون الثاني/يناير لعدم توافر كَتَبة طابعين. |
La stratégie nationale de lutte contre la corruption a été examinée lors d'une conférence des principales parties prenantes, qui s'est tenue à Freetown le 16 novembre. | UN | 13 - وقد جرت مناقشة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد في مؤتمر لأصحاب المصلحة الرئيسيين في فريتاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
- Le Protocole de la CEDEAO sur l'entraide judiciaire en matière de défense, signé à Freetown le 29 mai 1981; | UN | - بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل المتصلة بالدفاع، الموقّع في فريتاون في 29 أيار/مايو 1981؛ |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Oluyemi Adeniji, s'est entretenu avec les membres de la Mission à Freetown, le 3 juillet, et leur a dit que la situation allait en s'améliorant. | UN | 49 - وقد أبلغ الممثل الخاص للأمين العام، السيد أولويمي أدينيجي، البعثة في فريتاون في 3 تموز/يوليه بأن الحالة في سيراليون ما زالت تتحسن باطراد. |
Une réunion des ministres des affaires étrangères et des présidents du Comité mixte de sécurité désignés par chacun des États membres devrait être convoquée à Freetown le 10 décembre 2001 pour faire le point de la situation. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع استعراضي لوزراء الخارجية رؤساء اللجنة الأمنية المشتركة من كل دولة عضو في فريتاون في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
- Du Protocole d'assistance mutuelle en matière de défense, signé à Freetown le 29 mai 1981 dans le cadre de la CEDEAO; | UN | - بروتوكول المساعدة المتبادلة في مجال الدفاع، الموقَّع في فريتاون في 29 أيار/مايو 1981 في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
Par ailleurs, le BINUCSIL a aidé l'Union à organiser à Freetown, le 11 septembre, une réunion des commissions électorales de la Côte d'Ivoire, de la Guinée et de la Sierra Leone pour qu'elles procèdent à un échange de données d'expérience et d'éléments d'information sur la prévention de la violence électorale. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب اتحاد نهر مانو في تنظيم اجتماع اللجان الانتخابية لكوت ديفوار وغينيا وسيراليون، الذي عُقد في فريتاون في 11 أيلول/سبتمبر، لتبادل الخبرات والمعلومات عن العنف الانتخابي. |
Le BINUCSIL a fourni un appui technique à la Commission nationale pour les personnes handicapées lors de l'organisation d'un atelier de planification stratégique à Freetown le 30 mai. | UN | 45 - قدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون دعما تقنيا للجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تنظيم حلقة عمل للتخطيط الاستراتيجي عُقدت في فريتاون في 30 أيار/مايو. |
Dans une déclaration conjointe signée par les deux gouvernements à Freetown le 27 juillet, les deux parties ont réaffirmé qu'elles entendaient démilitariser la zone frontalière entourant Yenga et veiller à ce que leurs armées exécutent les dispositions de la déclaration. | UN | وفي إعلان مشترك وقعته الحكومتان في فريتاون في 27 تموز/يوليه، أكد كلا الجانبين مجددا التزامهما بتجريد منطقة ينغا الحدودية من السلاح وكفالة قيام القوات المسلحة لكل من البلدين بتنفيذ الإعلان المشترك. |
Accra, le 18 septembre, puis Freetown, le 1er octobre, Conakry, le 5 octobre, retour à Accra le 17 octobre (affectation prorogée jusqu'en décembre 2014) | UN | أكرا في 18 أيلول/سبتمبر، ثم فريتاون في 1 تشرين الأول/أكتوبر، ثم كوناكري في 5 تشرين الأول/ أكتوبر، ثم العودة إلى أكرا في 17 تشرين الأول/ أكتوبر (مُدّدت فترة الإيفاد حتى كانون الأول/ ديسمبر 2014 ) |
Dans les recommandations qu'ils ont formulées à la douzième réunion, tenue à Freetown le 28 mars, les participants ont principalement mis l'accent sur la nécessité pour le Bureau de collaborer d'urgence avec la CEDEAO en vue de trouver une solution à la crise alimentaire en cours et d'encourager l'adoption, par les États de l'Afrique de l'Ouest, d'une approche intégrée pour régler ce problème. | UN | وتركزت توصيات الاجتماع الثاني عشر، المعقود في فريتاون في 28 آذار/مارس، على ضرورة قيام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على جناح السرعة بإشراك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في التصدي لأزمة الغذاء المستمرة وتشجيع بلدان غرب أفريقيا على تبني نهج متكامل لمعالجة المشكلة. |