ويكيبيديا

    "frigorifiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التبريد
        
    • تبريد
        
    • مبردة
        
    • المبردة
        
    • ثلاجة
        
    • المبرد
        
    • البارد
        
    • المبرّد
        
    • المبرّدة
        
    La réfrigération commerciale faisait appel à trois types de systèmes : les appareils autonomes, les condenseurs et les centrales frigorifiques utilisées dans les supermarchés. UN وتشمل عمليات التبريد التجارية ثلاث فئات من النظم: المعدات القائمة بذاتها، ووحدات التكثيف، والنظم المركزية المستخدمة في الأسواق المركزية.
    Les observations relevées par les fonctionnaires des Nations Unies ont également confirmé la distribution du gaz réfrigérant nécessaire pour utiliser correctement les camions et les magasins frigorifiques. UN وأكدت ملاحظات الأمم المتحدة أيضا توزيع غاز التبريد اللازم لتشغيل الشاحنات ومخازن الأغذية المبردة.
    Exploitation et entretien de 12 conteneurs frigorifiques et de 16 congélateurs-chambre UN تشغيل وصيانة 12 حاوية تبريد و 16 غرفة تجميد
    De même, l'arrivée récente de 134 camions frigorifiques a nettement amélioré la distribution des médicaments et des fournitures médicales dans tout le pays. UN وكذلك أدى وصول 134 شاحنة مبردة مؤخرا إلى تحسين توزيع الأدوية والإمدادات الطبية على نطاق البلاد بدرجة كبيرة.
    Ces articles comprennent 2 conteneurs frigorifiques ayant servi de morgue et 58 petits réfrigérateurs de bureau. UN تتألف هذه البنود من حاويتي تبريد استخدمتا كمستودعين للجثث، و58 ثلاجة مكتب صغيرة.
    Les installations remises en service, en tout 21, ont été louées à des entreprises privées, conformément à la politique de la présente administration qui est de privatiser les équipements appartenant à l'Etat - entrepôts frigorifiques, magasins et installations de distribution - dans les ports de pêche. UN وأُجﱢرت جميع مصانع الثلج ومرافق التخزين المبرد المعاد تعميرها، وعددها ١٢ مصنعا ومرفقا للقطاع الخاص تمشيا مع السياسة العامة المتبعة حاليا لتحويل ما تمتلكه الحكومة من مستودعات التخزين المبرد، ومرافق التخزين، والتسويق في موانئ الصيد إلى القطاع الخاص.
    Elle procédait à la construction d'abattoirs pour la volaille et d'entrepôts frigorifiques en Iraq. UN وكانت تشارك في مشاريع مسالخ الدواجن ومرافق التبريد لأغراض التخزين في العراق.
    :: Maintenance de 954 unités d'hébergement dans 12 sites, de 114 conteneurs maritimes, de 71 unités de pompage et de stockage de carburant et de 231 appareils frigorifiques dans 12 sites UN :: صيانة 954 من مختلف المعدات في أماكن الإقامة، و 114حاوية بحرية، و 71 من معدات الضخ وتخزين الوقود، و 231 من معدات التبريد في 12 موقعا
    Cela permettra le rétablissement de la chaîne du froid au stade de la distribution et la remise en état des installations frigorifiques dans les 15 gouvernorats. UN وسيتيح ذلك إصلاح سلسلة التبريد والتوزيع، واستعادة القدرة على التخزين البارد في جميع أنحاء المحافظات الخمس عشرة.
    C'est le plus grand port de la côte orientale de l'Afrique; il comprend 21 postes à quai et de nombreux services et installations, notamment des entrepôts frigorifiques, des entrepôts et des terminaux pour conteneurs. UN وهو أكبر ميناء على الساحل الشرقي لأفريقيا، ويتضمن 21 مرسى ومنشآت كثيرة تشمل مخازن التبريد والمستودعات ومحطات الحاويات.
    La société a assuré son stock auprès de la Caribbean Home Insurers Limited, contre les pertes et dégâts causés par des variations de température dues à une défaillance partielle ou totale des installations frigorifiques résultant de l'un quelconque des risques couverts. UN وقد أمنت الشركة على مخزونها لدى شركة Caribbean Home Insurers Limited ضد الهلاك أو التلف الذي قد يسببه تغير درجات الحرارة نتيجة لتعطل أجهزة التبريد الكلي أو الجزئي بفعل أي من اﻷخطار المؤمن ضدها.
    MACHINES frigorifiques contenant un gaz liquéfié inflammable et non toxique UN آلات تبريد تحتوي غازات سائلة لهوبة غير سامة
    En outre,une demande de 42 camions frigorifiques figure dans les nouvelles commandes. UN علاوة على ذلك، فقد أضيفت في الطلبات الجديدة ٤٢ شاحنة تبريد.
    Une fois parvenus à destination, à 9 h 10, les inspecteurs ont rencontré le Directeur de l'usine qu'ils ont interrogé au sujet du nombre de cadres titulaires de doctorat et de personnes employés par l'entreprise, et auquel ils ont demandé si l'usine avait importé du matériel depuis 1998, possédait des véhicules frigorifiques et fabriquait du lait en poudre. UN قابل الفريق مدير المعمل واستفسر عن عدد العاملين وعدد حاملي شهادة الدكتوراه وهل استوردت معدات منذ عام 1998 وهل لدى المعمل سيارات مبردة وهل يقوم المعمل بتصنيع الحليب المجفف.
    Selon les informations dont dispose le Groupe, il y a à Beletweyne un abattoir important, équipé d'entrepôts frigorifiques et capable de produire jusqu'à 2 000 carcasses d'agneaux destinées à l'exportation. UN وتفيد المعلومات بوجود مجزر ضخم في بيليت وين مجهز بمرافق تخزين مبردة تتسع لتخزين 000 2 ذبيحة من الأغنام الموجهة للتصدير من الصومال.
    Apparemment, de grandes quantités ont également été consommées par les navires frigorifiques et les paquebots de croisière. UN ويبدو أن السفن المبردة وسفن السياحة البحرية تستهلك كميات كبيرة من تلك المواد أيضاً.
    Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel de réfrigération : chambres frigorifiques, congélateurs, chambres froides et conteneurs réfrigérants utilisés pour entreposer des denrées périssables en grandes quantités. UN ويرصد اعتماد تحت هذا البند لتوفير معدات للتبريد مثل الثلاجات والمبردات الضخمة والغرف الباردة والحاويات المبردة التي تستخدم لتخزين كميات ضخمة من اﻷغذية القابلة للتلف.
    En 1994, les 192 licences de transbordement ou d'utilisation des installations frigorifiques délivrées par le Département ont rapporté 247 500 livres. UN وفي عام ١٩٩٤ واﻹيرادات الناتجة عن اصدار اﻹدارة ١٩٢ رخصة للنقل من سفينة الى أخرى ورخصة سفينة ثلاجة بلغت ٥٠٠ ٢٤٧ جنيها.
    Les hôpitaux n'étant pas équipés d'installations frigorifiques, il est douteux que les médecins disposent de suffisamment de temps pour procéder à des examens approfondis. UN وبما أن المستشفيات لا تضم مرافق للتخزين المبرد فإنه ثمة شكوك حول ما إذا كان يتوفر للأطباء الوقت الكافي لإجراء فحوصات دقيقة للموتى أم لا.
    Dans cette décision, elle avait également demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de soumettre, en même temps que son rapport d'activité pour 2013, une mise à jour des informations présentées dans ses précédents rapports d'activité au sujet des transports frigorifiques dans le secteur maritime. UN وطُلب أيضاً إلى الفريق بموجب ذلك المقرر أن يقدم مع تقريره المرحلي لعام 2013 نسخة مستكملة من المعلومات عن النقل المبرّد في القطاع البحري التي وردت في تقاريره المرحلية السابقة.
    Apparemment, de grandes quantités sont également consommées par des navires frigorifiques et de croisière. UN ويبدو أيضاً أن السفن المبرّدة وسفن السياحة البحرية تستهلك كميات كبيرة من تلك المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد