ويكيبيديا

    "frustré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محبط
        
    • مُحبط
        
    • محبطاً
        
    • الإحباط
        
    • محبطا
        
    • بالاحباط
        
    • بالإحباط
        
    • مُحبطاً
        
    • محبطٌ
        
    • المحبط
        
    • أحبطت
        
    • قد أجهضت
        
    • والاحباط
        
    Vous étiez un académique frustré angoissé par sa titularisation avant qu'Adam vous fasse entrer ici. Open Subtitles انت اكاديمي محبط قلق حول مدة خدمتك قبل ان يحضرك آدم هنا
    Et je sais que c'est horrible, mais je suis si frustré. Open Subtitles وانا اعلم انه الأمر مريع، لكنني محبط جداً منه
    Un politique frustré de la CIA qui a cru pouvoir faire mieux que ses supérieurs. Open Subtitles أحمق محبط منشق عن الاستخبارات المركزية الذي ظن ان كفاءته اعلى من مسؤوليه
    Le député est tout aussi frustré, il m'a parlé pour aider. Open Subtitles عضو الكونغرس مُحبط بقدرك تماماً، وحدثني لأنه أراد المساعدة
    Peut-être qu'il est juste frustré de voir la ferme échouer. Open Subtitles ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط
    Si tu es frustré de ta vie à 30 ans, tu vas être vraiment énervé quand tu auras 40 ans. Open Subtitles إذا كنت بهذا الإحباط في حياتك وأنت في الـ30 فستكون غاضباً من حياتك للغاية في الـ40
    Quand j'ai grandi un peu plus, Il devint de plus en plus frustré avec moi aussi Open Subtitles وعندما بدأت بالنمو وأصبحت أكبر أصبح محبطا من أكثر مما كان عليه سابقا
    Je suis juste frustré nous ne sommes pas plus près de capturer ce tueur. Open Subtitles . محبط وحسب لسنا بقريبين من الأمساك بالقاتل.
    Si vous vous sentez perdu, frustré, désorienté, raccrochez-vous à ce moyen mnémotechnique très utile : Open Subtitles لو وجدت نفسك تائه أو محبط أو مشتت تستطيع دائما ان تعود إلى هذه النقطة من الذاكرة
    Rien, je suis juste... frustré de ne pas trouver la pierre, c'est tout. Open Subtitles لا شيء , أنا فقط محبط لأنه لا يمكنني العثور على الجوهرة , هذا ما في الأمر
    Je suis frustré de ne rien pouvoir faire avec cette main. Open Subtitles انا فقط محبط لا يمكنني فعل أي شيء بهذه اليد الغبية
    M. Thorpe, peut-on juste voir ça comme l'expression artistique d'un enfant frustré qui bénéficierait plus d'accompagnement et de compréhension que de punitions. Open Subtitles سيد ثيروبي هل يمكن ان نظر لهذا كتعبير فني لطفل محبط والذي يمكن ان يستفيد من التوجيه
    Le critique du Times n'est qu'un frustré boutonneux ! Open Subtitles النيويورك تايمز ناقد محبط لديه بثور في مؤخرته أخفق في كلية الفنون.
    Elle devait travailler face a un chien peu coopératif... et a un dresseur frustré. Open Subtitles و كانت ستعمل أمام كلب غير مطيع تماما و مدرب مُحبط
    Je commence à penser que j'ai un compétiteur frustré travaillant à faire dérailler mes efforts pour qu'il puisse obtenir sa propre reconnaissance. Open Subtitles بدأت في الإعتقاد أن لدي منافس مُحبط يعمل علي عرقلة جهودي ليحظي بالتقدير لنفسه
    Pardon, je suis un petit peu... frustré que mes frère et sœurs et toi ne preniez pas mon bateau au sérieux. Open Subtitles .أناآسف،أشعر بأنني. محبطاً قليلاً من أخي و أخواتي و منكِ ، لعدم أخذكِ موضوع بيع القارب بجدية
    J'étais vraiment frustré par les maths à cette époque. Open Subtitles كنت محبطاً جداً من الرياضيات في ذلك الوقت
    Aujourd'hui, je suis frustré, mais sans excès. UN وأشعر اليوم بشيء من الإحباط لكن إلى حدّ ما فقط.
    Tellement frustré que vous avez peut-être échangé sa pilule pour la pression artérielle contre une aspirine dans le but d'avoir la propriété exclusive de la société ? Open Subtitles محبطا جدا لدرجة ربما انك بدلت الحبوب الخاصة بضغط دمه بالاسبرين لتكون الشركة ملكا لك وحدك ؟
    Quoi que se soit, ça la rendu impuissant, ça l'a frustré et mis en colère. Open Subtitles ايا كان فقد جعله يشعر بالعجز الجنسي جعله يشعر بالاحباط والغضب الشديد
    Je suis sur que vous êtes frustré quand on vous prend vos biens. Open Subtitles أنا واثقة أنك شعرت بالإحباط عندما أؤخذت أغراضك
    Je ne le pensais pas. J'étais juste frustré. Open Subtitles لمْ أكن أعني ذلك، فقد كنتُ مُحبطاً فحسب.
    - Je ne crie pas, maman. Je suis frustré parce que je devrais pouvoir trouver ma putain de vidéo de mariage. Open Subtitles أنا لا أصرخ يا أمّي، لكنّي محبطٌ لأنّه يفترض أنْ أحتفظ بفلم زفافي
    Mon père était ce genre de gars qui était tout le temps frustré avec le monde Open Subtitles لقد كان أبي من النوع المحبط مع هذا العالم
    L'Inde a également frustré les efforts déployés par M. Graham, successeur de sir Owen Dixon, en vue du retrait de l'ensemble des forces indiennes. UN لقد أحبطت الهند أيضا جهود السيد غراهام، خلف السير أوين ديكسون، الرامية الى انسحاب القوات الهندية كلها.
    243. Le Rapporteur spécial craint que le peuple zaïrois ne soit à nouveau frustré dans ses espérances de voir établir la démocratie. UN ٣٤٢- يخشى المقرر الخاص أن يجد الشعب الزائيري مرة أخرى أن تطلعاته الى الديمقراطية قد أجهضت.
    Mais c'est normal, pour les patients cardiaques de se sentir un peu déprîmé et frustré. Open Subtitles لكن هذا طبيعي جداً لمرضى القلب يشعرون بمستوى معين من الاكتئاب والاحباط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد