ويكيبيديا

    "fugitives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشاردة
        
    • المتسربة
        
    • الهاربة
        
    • الهاربين
        
    • شاردة
        
    • الوقود الهارب
        
    Quelques Parties seulement ont renseigné sur les mesures qu'elles prenaient pour réduire les émissions fugitives du secteur de l'énergie. UN وقليلة هي الأطراف التي قدمت معلومات عن الجهود المبذولة لخفض الانبعاثات الشاردة في قطاع الطاقة.
    Dispositifs utilisés dans l'usine pour collecter les déchets libres et réduire les émissions fugitives : dépoussiéreurs, tamis, filtres, appareils d'épuration des gaz. UN الأجهزة المستخدمة في المصنع لجمع نفايات المواد المبعثرة وللحد من الإنبعاثات الشاردة: المكانس الكهربائية، الستائر الحاجبة، الفلاتر، أجهزة تنقية الهواء
    Dispositifs utilisés dans l'usine pour collecter les déchets libres et réduire les émissions fugitives : dépoussiéreurs, tamis, filtres, appareils d'épuration des gaz. UN الأجهزة المستخدمة في المصنع لجمع نفايات المواد المبعثرة وللحد من الإنبعاثات الشاردة: المكانس الكهربائية، الستائر الحاجبة، الفلاتر، أجهزة تنقية الهواء
    Émissions fugitives imputables aux combustibles UN الانبعاثات المتسربة من الوقود
    Pour les émissions fugitives de combustibles, l'évolution est à la hausse sauf pour la Norvège. UN وهناك اتجاه متصاعد، بالنسبة لانبعاثات الوقود الهاربة ما عدا بالنسبة للنرويج.
    Ces actions héroïques ont directement menés la capture des 2 fugitives les plus recherchés du FBI. Open Subtitles أفعاله البطولية قد أدت مباشرة للقبض على اثنين من أكثر الهاربين المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية
    Il permet de traiter les boues d'épuration en transformant les déchets en eau propre et en gaz méthane propre enrichi en hydrogène, tout en détruisant chimiquement tous les agents pathogènes et les produits pharmaceutiques et en récupérant le phosphore, sans émissions fugitives de méthane. UN وتعالِج عملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية حمأة المجارير بتحويل النفاية إلى مياه نظيفة وإلى غاز ميثان غني بالهيدروجين النظيف بينما يتم من الناحية الكيميائية تدمير جميع الكائنات الممرضة والمستحضرات الصيدلية، واستعادة الفوسفور. ولا توجد انبعاثات شاردة من الميثان.
    40. Parmi les principales sources d'émission de CH4, ce sont les déchets qui ont enregistré la baisse la plus faible (10 %) et les émissions fugitives la baisse la plus forte (34 %) entre 1990 et 2000. UN 40- وضمن المصادر الرئيسية الثلاثة لانبعاثات غاز الميثان، سجل قطاع النفايات أدنى نسبة انخفاض، وهي 10 في المائة في الفترة من 1990 إلى 2000. وسجلت الانبعاثات الشاردة أعلى نسبة انخفاض، وهي 34 في المائة.
    Pour les 11 Parties en transition, c'est l'agriculture qui a affiché pendant cette période la diminution la plus sensible (51 %), suivie de près par les émissions fugitives (49 %), puis par le secteur des déchets (17 %). UN وسجلت الزراعة لدى الأطراف الأحد عشر التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في نفس الفترة أكبر نسبـة انخفاض (51 في المائة)، تليها مباشرة الانبعاثات الشاردة (49 في المائة) ثم قطاع النفايات (17 في المائة).
    F. Émissions fugitives 150 - 152 49 UN واو- الانبعاثات الشاردة 150-152 46
    La Norvège a tenté, avec plus ou moins de succès, de mettre en place un programme volontaire afin de réduire les émissions fugitives de COVNM et a décidé d'appliquer au cas par cas des prescriptions concernant les meilleures techniques disponibles dans le cadre de la loi antipollution. UN وقد سعت النرويج، بنجاح محدود، إلى وضع برنامج طوعي لخفض الانبعاثات الشاردة للمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان وقررت أن تطبق، كل حالة على حدة، المتطلبات الواردة في قانون مراقبة التلوث بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    152. De façon générale, les Parties en transition ont rendu comptes des mesures de réduction des émissions fugitives provenant des opérations pétrolières et gazières dans le cadre de vastes ensembles d'opérations destinées à améliorer les activités et l'efficacité de leur industrie énergétique. UN 152- وأدرجت الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تدابير لخفض الانبعاثات الشاردة من عمليات النفط والغاز ضمن مجموعات واسعة من التدابير الرامية إلى تحسين العمليات والفعالية في صناعاتها الطاقية.
    172. Certaines Parties ont signalé dans cette section des politiques et mesures visant à réduire les émissions liées à l'énergie provenant des procédés industriels ou les émissions fugitives. UN 172- وأدرج بعض الأطراف في هذا الفرع السياسات والتدابير التي تستهدف الانبعاثات المتعلقة بالطاقة من العمليات الصناعية أو الانبعاثات الشاردة.
    29. En 2000, les principales sources de rejet de CH4 ont été les émissions fugitives et l'agriculture (de l'ordre de 34 % dans les deux cas), suivies du secteur des déchets (29 %). UN 29- وكانت الانبعاثات الشاردة والزراعة في عام 2000 أهم مصادر انبعاثات الميثان (نحو 34 في المائة للفئتين)، يليهما قطاع النفايات (29 في المائة).
    Dans cinq Parties (Canada, Croatie, Fédération de Russie, Hongrie et République tchèque), les émissions fugitives constituaient la première source d'émission de CH4. UN وكانت الانبعاثات الشاردة المصدر الأكبر لانبعاثات الميثان في خمسة أطراف (الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وكرواتيا وكندا وهنغاريا).
    Les émissions fugitives sont celles qui ont le plus diminué (de 31 %) au cours de la période considérée et elles ont affiché une tendance constante à la baisse. UN وكانت الانبعاثات الشاردة هي التي سجلت أكبر نسبة انخفاض (31 في المائة) خلال نفس الفترة وأبدت اتجاهاً مستمراً نحو الانخفاض.
    Les installations existantes aux Etats-Unis sont soumises à une norme d'émission fondée sur la technologie (règlementation MACT), qui exige un contrôle et un plafonnement des émissions pour les rejets des procédés, des normes relativement strictes en matière de pratiques de travail ou un programme de surveillance des chambres à cellules afin de minimiser les émissions fugitives en provenant. UN وتخضع المرافق الموجودة في الولايات المتحدة للائحة إنفاذ معيار انبعاثات يستند إلى التكنولوجيا، وهذا يتطلب ضوابط وحدوداً للانبعاثات من نوافذ التهوية في العملية، ومعايير صارمة نسبياً لممارسات العمل أو برنامجاً لمراقبة غرف الخلايا لتقليل الخلايا المتسربة من غرف الخلايا.
    B. Émissions fugitives des combustibles UN باء- الانبعاثات المتسربة من الوقود
    D40 Émissions fugitives émanant des combustibles 14 UN دال 40 الانبعاثات الهاربة من الوقود 14
    Les émissions fugitives, ont affiché une nette tendance à la baisse et elles étaient, en 2000, inférieures d'environ 30 % à leur niveau de 1990. UN وأظهرت الانبعاثات الهاربة اتجاهاً واضحاً نحو الانخفاض وكانت في عام 2000 أقل بنسبة 30 في المائة تقريباً مما كانت عليه في عام 1990.
    Cacher des fugitives, Mme Cho... c'est un crime sérieux. Open Subtitles إيواء الهاربين يا سيدة "تشو" جريمة خطيرة.
    Émissions fugitives imputables aux combustibles UN أولا- باء- انبعاثات الوقود الهارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد