Un état de fugue est une maladie rare qui apparait lorsqu'on vit un traumatisme si sévère qui bloque une partie de leur conscience qui sont liés. | Open Subtitles | حالة شرود هي حالة نادرة أن تحدث عندما يواجه شخص ما صدمة شديدة لدرجة أنهم منع أجزاء من هذه الاوعية المتصلة به |
Le temps de pomper ce gars d'une délicieuse fugue non testé. | Open Subtitles | متمزق ستالون حان الوقت لادخال هذا الرجل في حالة شرود طبية كاملة |
Il semblerait que vous fassiez une fugue dissociative. | Open Subtitles | على ما يبدو دخلتِ في شيء يسمى حالة شرود |
Trouver un nouveau violoncelliste et ensuite prendre la fugue à un autre endroit. | Open Subtitles | العثور على عازف "تشيلو" جديد ومن ثم نقل "الفيوج" إلى خطوة أخرى. |
Les femmes qui tentent d'échapper à un mariage forcé sont le plus souvent arrêtées et poursuivies pour < < fugue > > ou < < tort moral > > bien que ces infractions ne soient pas prévues dans le Code pénal. | UN | وكثيراً ما تُحتجز النساء اللائي يحاولن الفرار من الأزواج المتعسفين ويلاحَقن على جنح مزعومة من قبيل " الفرار من البيت " أو جرائم " أخلاقية " غير منصوص عليها في قانون العقوبات(46). |
Il ne savait pas écrire une fugue. | Open Subtitles | كان بالتأكيد جيداً جدا، ولكن، كما تعلمين= لا يمكنه كتابة فوجا موسيقى |
Elle peut être dans un état de fugue dissociative. | Open Subtitles | أنها قد تكون في حالة شرود فصامي. |
Un genre de fugue dissociative. | Open Subtitles | نوع من شرود فصامي |
Je suis en train de partir dans une fugue dissociative. | Open Subtitles | أنا... أنا أنجذب إلى حالة شرود |
Etat de fugue temporaire. | Open Subtitles | حالة شرود مؤقّت |
État de fugue temporaire. | Open Subtitles | حالة شرود مؤقّت |
Elle s'est terminé dans un état de fugue. | Open Subtitles | لقد دخلت في حالة شرود |
Vous avez subi ce qu'on appelle une fugue. | Open Subtitles | الذى تعرضت له يسمى شرود. |
Permettez-moi de vous dire ce qui fait la fugue comme un grand quatuor. | Open Subtitles | دعني أخبرك بالسبب وراء كون "الفيوج" فرقة رباعية رائعة. |
J'ai pris ma décision de l'arrêt de l'exécution , et mon choix de me remplacer à la fugue serait Nina. | Open Subtitles | لقد قرّرت التوقف عن الأداء وإختياري للبديل في "الفيوج" سيكون (نينا). |
A mon avis, la fugue sans Nina ne pourrait pas survivre. | Open Subtitles | في رأيي, أن "الفيوج" من دون (نينا) قد لا تبقى. |
21. Selon les renseignements dont le Comité a été saisi, les femmes qui tentent d'échapper à un mariage forcé sont souvent arrêtées et poursuivies pour < < fugue > > ou < < tort moral > > bien que ces infractions ne soient pas prévues dans le Code pénal. | UN | 21- ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، فإن النساء اللائي يحاولن التخلص من الزواج المؤذي لهن يتعرضن في معظم الأحيان للحبس والمقاضاة على جرائم مزعومة من قبيل " الفرار من البيت " أو جرائم " أخلاقية " غير منصوص عليها في قانون العقوبات. |
Il serait plus précis de dire que Beethoven a renouvelé la fugue. | Open Subtitles | "وسأكون أكثر دقة أن أقول إن "بيتهوفن قام بتجديد فوجا موسيقى |
Je n'ai pas entendu une seule fugue qui vaillent le coup d'être joué au Disney Hall. | Open Subtitles | لم أسمع موسيقى فوغا واحدة تستحق العزف في قاعة ديزني |
Dans de nombreuses régions où la présence du système de justice pénale est faible, les pouvoirs publics continuent de référer la plupart des plaintes de violence conjugale et des cas de < < fugue > > aux mécanismes traditionnels de règlement des différends. | UN | وفي العديد من المناطق التي يكون وجود نظام العدالة الجنائية ضعيفاً فيها، تواصل السلطات الحكومية إحالة معظم الشكاوى من العنف المنزلي وحالات " الهروب من المنزل " إلى الآليات التقليدية لتسوية المنازعات. |