La progression apparente des chiffres de 2006 est le résultat de la fusion entre la police et la gendarmerie. | UN | والزيادة التي لوحظت في الأرقام المتعلقة بعام 2006 تُعزى إلى اندماج الشرطة والدرك. |
Un décret a été promulgué pour empêcher l'agence italienne de lutte contre les ententes illégales de bloquer une fusion entre les deux transporteurs aériens et de bloquer ou imposer des mesures correctives structurelles en cas de fusions entre deux grandes sociétés en crise. | UN | وأصدرت مرسوماً يمنع الوكالة الإيطالية لمكافحة الاحتكار من وقف اندماج بين شركتي النقل الجوي ومن وقف أو فرض تدابير علاجية هيكلية في أي عملية من عمليات الاندماج بين الشركات الكبيرة المتعثرة. |
Encadré 1. Proposition de fusion entre Lloyds TSB Group PLC et HBOS PLC | UN | الإطار 1 - اقتراح عملية اندماج بين مجموعة لويدز المصرفية Lloyds TSB Group PLC ومجموعة HBOS PLC المختصة في التأمينات والاستثمار |
Cependant, la situation en matière de sécurité dans le sud et le centre du pays reste fragile et on ignore encore quelles répercussions aura la fusion entre les groupes Al-Shabab et Hizbul Islam. | UN | غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا. |
La fusion entre Al-Chabab et Al-Qaida, qui s’est produite en 201,2 paraît largement symbolique. | UN | ويبدو أن الاندماج بين حركة الشباب وتنظيم القاعدة في عام 2012 كان رمزيا إلى حد كبير. |
La fusion entre les systèmes d'apprentissage en dehors de l'école et les systèmes de formation et la délivrance de diplômes officiels donne des résultats prometteurs dans nombres des pays les moins avancés, en Afrique de l'Ouest par exemple. | UN | ويسفر الدمج بين نظم التلمذة الصناعية غير الرسمية ونظم التدريب ومنح الشهادات الرسمية عن نتائج واعدة في عدد من أقل البلدان نموا في غرب أفريقيا، على سبيل المثال. |
b) La République de Corée a procédé de la même façon pour évaluer une fusion entre des chaînes de supermarchés. | UN | (ب) واستخدمت جمهورية كوريا تحليلاً مشابهاً لغرض تقييم عملية اندماج بين سلسلتي متاجر كبرى(). |
Métropolis est l'Association mondiale des grandes métropoles et également la section métropolitaine de Cités et gouvernements locaux unis, organisation issue de la fusion entre l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux et la Fédération mondiale des villes jumelées. | UN | رابطة متروبوليس هي الرابطة العالمية للمدن الكبرى، وهي أيضا الفرع المعني بالمدن الكبرى من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، التي نشأت عن اندماج الاتحاد الدولي للسلطات المحلية و منظمة المدن المتحدة. |
À titre d'exemple, les autorités zambiennes et zimbabwéennes de la concurrence se sont consultées entre elles et ont consulté les autorités australiennes dans le cadre de leur évaluation de la fusion entre Coca-Cola et Schweppes en 1998. | UN | وعلى سبيل المثال، تشاورت سلطات المنافسة في زامبيا وزمبابوي وسلطات المنافسة الأسترالية لدى تقييم اندماج Coca-Cola وSchweppes في عام 1998. |
193. ABB Relays est une filiale de ABB Asea Brown Boveri Ltd., qui est le résultat d'une fusion entre la société suisse Brown Boveri & Company Limited of Switzerland ( < < BBC > > ) et la société suédoise ASEA AB. | UN | 193- وهذه الشركة تابعة لشركة ABB Asea Brown Boveri Ltd.. وقد نجم عن اندماج بين Brown Boveri & Company Ltd. السويسرية ( " BBC " ) وASEA AB السويدية ظهور شركة ABB Asea Brown Boveri Ltd.. |
En 2001, la Commission européenne a ainsi pris la décision, qui a fait grand bruit, d'interdire la fusion entre GE et Honeywell. | UN | ولقد كان هذا هو الحال في عام 2001 فيما يخص القرار المعلن على نطاق واسع الذي أصدرته مفوضية الاتحاد الأوروبي بصدد اندماج شركتي جنرال الكتريك وهنيويل GE/Honeywell. |
Al-Qaida dans la péninsule arabique est un groupe armé qui a été formé en janvier 2009 à la suite d'une fusion entre Al-Qaida au Yémen et Al-Qaida en Arabie saoudite. | UN | 19 - إن تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية جماعة مسلحة تشكلت في كانون الثاني/يناير 2009 بعد اندماج تنظيم القاعدة في اليمن وتنظيم القاعدة في المملكة العربية السعودية. |
28. Le Parti démocratique d'Ouzbékistan < < Millyi Tiklanich > > (DPMT) a été créé le 20 juin 2008 par la décision d'un congrès de fusion entre le Parti démocratique d'Ouzbékistan < < Millyi Tiklanich > > et le Parti national démocrate < < Fidokorlar > > . | UN | 28- حزب تكلنيش الملي الديمقراطي في أوزبكستان، أنشئ في 20 حزيران/يونيه 2008 بقرار المؤتمر الموحد على أساس اندماج حزب تكلنيش الملي الديمقراطي في أوزبكستان وحركة فيدوكورلاب الوطنية الديمقراطية. |
Et ça c'était un vrai combat entre deux personnes pour une fusion entre jumeaux ? | Open Subtitles | وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟ -هذه البلدة شديدة الغرابة . |
60. Concernant la situation b) du premier scénario, un bon exemple est celui de la fusion entre Dow Brasil et Rohm and Haas Química effectuée le 10 juillet 2008 entre les deux sociétés mères établies aux États-Unis. | UN | 60- وخير مثال على الحالة (ب) من السيناريو الأول هو اندماج " Dow Brasil " ، و " Rohm and Haas Química " الذي حدث في 10 تموز/يوليه 2008 بين هاتين الشركتين القابضتين الكائن مقرهما في الولايات المتحدة. |
La fusion entre les compagnies aériennes LAN (Chili) et TAM (Brésil), qui a fait l'objet d'un examen dans les deux pays, constitue un bon exemple de coopération informelle. | UN | ويقدم استعراض كل من شيلي والبرازيل لعملية اندماج شركتي الطيران المحلية لان (شيلي) وتام (البرازيل) مثالاً جيداً عن التعاون غير الرسمي. |
11. Norvège: intervention dans une fusion entre entreprises américaines de matériel de forage 16 | UN | 11- النرويج: التدخل في عملية الاندماج بين شركتين أمريكيتين لمعدات الحفر 47-49 16 |
Encadré 2. fusion entre ENDESA et Gas Natural SDG SA | UN | الإطار 2- الاندماج بين شركة ENDESA وشركة الغاز الطبيعي() SDG SA |
Les forces armées, agissant comme une institution, avaient pris le contrôle direct des fonctions gouvernementales, en favorisant une fusion entre l'autorité militaire et le pouvoir civil. | UN | وسيطرت القوات المسلحة، التي كانت تتصرف كمؤسسة، سيطرة مباشرة على مهام الحكومة، معززة الدمج بين السلطة العسكرية وسلطة الحكم. |
Ils ont affirmé que les régulateurs n'accepteraient jamais une fusion entre les deux Bourses dominantes des États-Unis. | Open Subtitles | إنسلاله البعيد يقال أصبح توضيح المنظمات بأنها لن توافق على إندماج في أسواق الأوراق المالية الأمريكية |