14. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les dispositions voulues pour que les candidats reçus aux classes P-2 et P-3 soient recrutés dans un délai d'un an après leur sélection, si des postes approuvés sont disponibles; | UN | ٤١ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عرض وظائف على المرشحين الناجحين في الرتبتين ف-٢ و ف-٣ في غضون سنة بعد الاختيار، رهنا بتوفر وظائف موافق عليها؛ |
Ils ont néanmoins encouragé le Secrétaire général à prendre toutes les dispositions voulues pour donner suite à ces propositions, étant entendu qu'il ne déploierait du personnel et des ressources logistiques supplémentaires que lorsque les factions auraient pris des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs engagements. | UN | ومع ذلك، شجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على اتخاذ جميع الترتيبات الملائمة اللازمة لتنفيذ مقترحاته، على أساس ألا ينشر أي موارد إضافية من اﻷفراد والسوقيات ما لم تتخذ الفصائل خطوات ملموسة للوفاء بالتزاماتها. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'engager le Secrétaire général à prendre toutes les précautions nécessaires pour réduire au minimum les risques auxquels le personnel fait face dans l'exécution des activités confiées à la Mission. | UN | وتشجع اللجنةُ الأمين العام على اتخاذ جميع الاحتياطات الأمنية الضرورية لكي يقلّل إلى أقصى حد المخاطر التي يتعرض لها الموظفون في معرض أدائهم للأنشطة المنوطة بالبعثة. |
Le Comité consultatif exhorte le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter tout nouveau retard étant donné que, comme indiqué au paragraphe 32 ci-dessous, de tels retards seraient extrêmement coûteux. De plus, ils risquent de perturber les travaux de l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتجنب أي تأخيرات أخرى في الجدول الزمني للانتقال، حيث إن هذه التأخيرات ستكون مكلفة للغاية كما هو مبين في الفقرة 32 أدناه، ومن شأنها أيضا أن تعطل أعمال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين. |
Il a invité le Secrétaire général à prendre toutes les mesures propres à renforcer la sécurité de la FORPRONU et l'a prié de lui présenter un rapport sur la prolongation du mandat de la Force. | UN | ودعا اﻷمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز أمن قوة الحماية وطلب إليه أن يقدم تقريرا عن التمديد الاضافي لولاية قوة الحماية. |
Au paragraphe 10 de sa résolution, le Conseil a autorisé le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire. | UN | فالفقرة 10 من ذلك القرار أذنت للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير ودعم الانتشار المبكِّر للبعثة قبل اضطلاع الأمم المتحدة بمسؤولياتها عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات. |
Il engage le Conseil de sécurité et le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires, en recourant notamment à la force aérienne, si nécessaire, en vue d'obtenir le retrait des forces serbes, le rétablissement du statut de Srebrenica en tant que zone de sécurité et des garanties touchant la sûreté et la sécurité de sa population civile. | UN | ويطلب إلى مجلس اﻷمن واﻷمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك استخدام القوة الجوية، من أجل تحقيق انسحاب القوات الصربية وإعادة مركز المنطقة اﻵمنة إلى سريبرينيتسا وتوفير ضمانات ﻷمن وسلامة المدنيين فيها. |
14. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les dispositions voulues pour que les candidats reçus aux classes P-2 et P-3 soient recrutés dans un délai d'un an après leur sélection, si des postes approuvés sont disponibles; | UN | ١٤ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عرض وظائف، في غضون سنة بعد الاختيار، على المرشحين الناجحين في الرتبتين ف-٢ وف-٣، رهنا بتوفر وظائف موافق عليها؛ |
17. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour que le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public se fasse dans les temps et sans dépassement du budget approuvé ; | UN | 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛ |
17. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour que le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public se fasse dans les temps et sans dépassement du budget approuvé; | UN | 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛ |
17. Engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour que le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public se fasse dans les temps et sans dépassement du budget approuvé; | UN | 17 - تشجع الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة؛ |
13. Rappelle le paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2 et engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour apporter à la Police nationale libérienne l'appui dont elle a besoin de telle sorte que l'exercice de renforcement des capacités soit mené à bien comme il convient et dans les meilleurs délais; | UN | 13 - وتشير إلى الفقرة 24 من تقرير للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتشجع الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية الليبرية، لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر؛ |
13. Rappelle le paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour apporter à la Police nationale libérienne l'appui dont elle a besoin de telle sorte que l'exercice de renforcement des capacités soit mené à bien comme il convient et dans les meilleurs délais ; | UN | 13 - تشير إلى الفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتشجع الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المناسب؛ |
Rappelle le paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et engage le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour apporter à la Police nationale libérienne l'appui dont elle a besoin de telle sorte que l'exercice de renforcement des capacités soit mené à bien comme il convient et dans les meilleurs délais (par. 13) | UN | تشير إلى الفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتشجع الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المناسب (الفقرة 13) |
8. Rappelle le paragraphe 14 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7 et exhorte le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter tout nouveau retard par rapport au calendrier établi pour le déménagement, afin d'éviter des retards qui pourraient coûter cher et perturber le bon déroulement de ses travaux; | UN | 8 - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتحث الأمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتجنب المزيد من التأخير في الجدول الزمني لنقل الموظفين بغية تفادي التأخيرات المكلفة بما فيها التأخيرات التي يمكن أن تعطل أعمال الجمعية العامة؛ |
8. Rappelle le paragraphe 14 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7, et exhorte le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires afin d'éviter des retards par rapport au calendrier établi, retards qui pourraient être coûteux et perturber le bon déroulement de ses travaux ; Initiatives écologiques | UN | 8 - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتحث الأمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتجنب المزيد من التأخير في الجدول الزمني لنقل الموظفين بغية تفادي التأخيرات المكلفة، بما فيها التأخيرات التي يمكن أن تعطل أعمال الجمعية العامة؛ |
8. Rappelle le paragraphe 14 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et exhorte le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires afin d'éviter des retards par rapport au calendrier établi, retards qui pourraient être coûteux et perturber le bon déroulement de ses travaux ; Initiatives écologiques | UN | 8 - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(31)، وتحث الأمين العام على أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتجنب المزيد من التأخير في الجدول الزمني لنقل الموظفين بغية تفادي التأخيرات المكلفة، بما فيها التأخيرات التي يمكن أن تعطل أعمال الجمعية العامة؛ |
2. Invite le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires pour encourager le respect du droit international humanitaire et de l'ensemble des lois, normes et principes relatifs aux droits de l'homme dans les situations de conflit armé et d'urgences complexes; | UN | " 2 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي ولقانون ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان في حالات الصراع المسلح والطوارئ المعقدة؛ |
4. Réitère sa demande tendant à ce que la subvention de l'Organisation à l'Institut soit augmentée substantiellement et invite le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite à cette demande, notamment en portant la présente résolution à l'attention du Conseil économique et social ; | UN | 4 - يكرر طلبه الداعي إلى زيادة المنحة التي تقدمها المنظمة إلى المعهد زيادة كبيرة، ويدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتلبية هذا الطلب، بطرق منها توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هذا القرار؛ |
4. Réitère sa demande tendant à ce que la subvention de l'Organisation à l'Institut soit augmentée substantiellement et invite le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer cette demande, notamment en portant la présente résolution à l'attention du Conseil économique et social; | UN | 4 - يكرر طلبه الداعي إلى زيادة المنحة التي تقدمها المنظمة للمعهد زيادة كبيرة ويدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتلبية هذا الطلب، بما في ذلك عن طريق عرض هذا القرار على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
10. Autorise le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire; | UN | 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة قبل أن تتسلم الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛ |
10. Autorise le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire; | UN | 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة تمهيدا لاستلام الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛ |
Nous nous félicitons des mesures prises par le Secrétariat pour améliorer les installations destinées à l'usage de la Commission, et nous engageons vivement le Secrétaire général à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que la Commission puisse s'acquitter des fonctions que lui confie la Convention compte tenu de l'accroissement rapide de sa charge de travail. | UN | ونرحب بالخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتحسين المرافق لاستخدام اللجنة ونناشد الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب الاتفاقية في ضوء عب عمل المحكمة المتزايد بشكل سريع. |