L'appui apporté par le Secrétaire général au Comité spécial et à la question de la décolonisation mérite d'ailleurs d'être salué. | UN | وإن الدعم المستمر الذي يقدمه الأمين العام إلى اللجنة الخاصة ولقضية إنهاء الاستعمار يستحق الإشادة. |
Le rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire avait donné lieu à une collaboration sans précédent et particulièrement féconde. | UN | وقال إن التعاون فيما يتعلق بتقرير الأمين العام إلى اللجنة التحضيرية كان غير مسبوق ومثمرا للغاية. |
Le rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire avait donné lieu à une collaboration sans précédent et particulièrement féconde. | UN | وقال إن التعاون فيما يتعلق بتقرير الأمين العام إلى اللجنة التحضيرية كان غير مسبوق ومثمرا للغاية. |
Rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية* |
:: Rapport du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et réunions d'information à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale | UN | :: إعداد تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وتقديم إحاطات استجابة لجميع الطلبات المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الرابعة للجمعية العامة |
Le dernier rapport présenté par le Secrétaire général au Comité du programme et de la coordination sur l'appui des organismes des Nations Unies au NEPAD (E/AC.51/2009/7) donne des renseignements détaillés sur la nature et l'envergure de l'appui apporté par le système des Nations Unies au cours de l'année passée. | UN | ويتضمن أحدث تقرير مقدم من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تفاصيل عن طبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة على مدار العام الماضي. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقارير الأمين العام المقدمة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ |
Prenant note de tous les rapports présentés par le Secrétaire général au Comité de l'information à sa quinzième session, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الخامسة عشرة، |
8. Le Coordonnateur spécial représenterait le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, organe de suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient. | UN | ٨ - وسيمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
Il a conclu par la lecture du message du Secrétaire général au Comité spécial: | UN | واختتم بيانه بتلاوة الرسالة التالية الموجهة من الأمين العام إلى اللجنة المخصصة: |
L'annexe II contient le résumé révisé des mesures que devra prendre l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante et unième session, tel qu'il a été présenté par le Secrétaire général au Comité consultatif. | UN | ويتضمن المرفق الثاني موجزا منقحا لﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة، بالصيغة التي قدمها بها اﻷمين العام إلى اللجنة الاستشارية. |
Ce rapport répertorie les principales constatations faites lors des inspections menées au cours des quatre dernières années, figurant, pour un grand nombre d'entre elles, dans les rapports annuels du Bureau de l'Inspecteur général au Comité exécutif. | UN | وصنف هذا التقرير النتائج الرئيسية التي حدثت بصورة متكررة خلال عمليات التفتيش التي أجريت في السنوات الأربع الماضية، وكثير منها موثق في التقارير السنوية لمكتب المفتش العام إلى اللجنة التنفيذية. |
À cet égard, il a fait valoir que les arguments présentés par l'Attorney général au Comité des droits de l'homme à sa quarantehuitième session, selon lesquels l'existence du tribunal pénal spécial était rendue nécessaire par la campagne en cours concernant l'Irlande du Nord, faisaient qu'il était légitime de s'attendre à ce que ce tribunal ne soit saisi que des infractions ayant un lien avec l'Irlande du Nord. | UN | وفي هذا الصدد، ادعي أن المزاعم التي قدمها النائب العام إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الثامنة والأربعين بأن المحكمة الجنائية الخاصة التي اقتضتها الحملة الجارية المتعلقة بآيرلندا الشمالية أدت إلى توقع مشروع بألا تعرض على المحكمة سوى الجرائم المتصلة بآيرلندا الشمالية. |
À cet égard, il a fait valoir que les arguments présentés par l'Attorney général au Comité des droits de l'homme à sa quarante-huitième session, selon lesquels l'existence du tribunal pénal spécial était rendue nécessaire par la campagne en cours concernant l'Irlande du Nord, faisaient qu'il était légitime de s'attendre à ce que ce tribunal ne soit saisi que des infractions ayant un lien avec l'Irlande du Nord. | UN | وفي هذا الصدد، ادعي أن المزاعم التي قدمها النائب العام إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الثامنة والأربعين بأن المحكمة الجنائية الخاصة التي اقتضتها الحملة الجارية المتعلقة بآيرلندا الشمالية أدت إلى توقع مشروع بألا تعرض على المحكمة سوى الجرائم المتصلة بآيرلندا الشمالية. |
:: Rapport du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, fourniture de services d'appui fonctionnel au Comité spécial et à la Quatrième Commission, et réunions d'information à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Quatrième Commission | UN | :: إعداد تقرير الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وتقديم دعم الأمانة الفنية إلى اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة للجمعية العامة، والإحاطات استجابة لجميع طلبات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة |
À cet égard, il convient d'examiner le présent rapport à la lumière, d'une part, de l'analyse et des propositions qui figurent dans le rapport du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et, d'autre part, d'un prochain rapport du Secrétaire général sur la stratégie générale d'appui opérationnel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي قراءة هذا التقرير في ضوء التحليلات والمقترحات الواردة في التقرير السنوي الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفي تقرير لاحق قدمه الأمين العام عن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Rapport du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et réunions d'information à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale | UN | إعداد تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وتقديم إحاطات استجابة لجميع الطلبات المقدمة من اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة للجمعية العامة |
Rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire (A/AC.257/12) | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة التحضيرية (A/AC.257/12) |
Rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire (A/AC.257/12) | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة (A/AC.257/12) |
Pour l'élaboration des rapports annuels présentés par le Secrétaire général au Comité du programme et de la coordination et à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du NEPAD, le Bureau du Conseiller spécial a grandement tiré parti de la collaboration et de la contribution de toutes les entités des Nations Unies dans le cadre de l'Équipe spéciale. | UN | فقد استفاد المكتب كثيرا مما أبدته جميع كيانات الأمم المتحدة من تعاون وقدمته من مساهمات من خلال هذه الفرقة في معرض إعداد التقريرين السنويين اللذين يقدمهما الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق وإلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
La nature et la portée de l'appui fourni par le système des Nations Unies ces 12 derniers mois ont été analysées dans le rapport du Secrétaire général au Comité du programme et de la coordination sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. | UN | وقد تضمّن تقرير الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة() تحليلا لطبيعة ونطاق الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة في الإثني عشر شهرا الماضية. |
Le présent document résume le rapport présenté par le Comité permanent de l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique et transmis par le Secrétaire général au Comité d'experts. | UN | تلخص هذه الورقة تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ الذي أحاله الأمين العام إلى لجنة الخبراء(). |
Fourniture d'orientations et d'un appui à l'élaboration de rapports du Secrétaire général au Comité spécial des opérations de maintien de la paix; et rédaction du rapport du Secrétaire général sur les dispositions administratives et règles de sécurité régissant la gestion des hélicoptères de transport des opérations de maintien de la paix (A/64/768) | UN | قدمت إسهامات في مجال السياسات ولدعم إعداد مشاريع تقارير الأمين العام المقدمة إلى اللجنة الخاصة عن عمليات حفظ السلام؛ وأعد مشروع تقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة الطائرات العمودية للخدمات العسكرية في عمليات حفظ السلام (A/64/768) |
Prenant acte de tous les rapports présentés par le Secrétaire général au Comité de l'information à sa quinzième session, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الخامسة عشرة، |
4.46 Le Coordonnateur spécial représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, organe de suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient. | UN | " ٤-٦٤ يمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المنشأة عقب مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |