ويكيبيديا

    "général avait décidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام قرر
        
    • العام قد قرر
        
    • التنفيذي قد قرر
        
    Le Service de la gestion des placements a fait savoir au Comité mixte que le représentant du Secrétaire général avait décidé de ne pas prendre de mesures disciplinaires contre la personne en cause. UN وأبلغت دائرة إدارة الاستثمارات المجلس بأن ممثل الأمين العام قرر عدم اتخاذ أية إجراءات تأديبية ضد الشخص المعني.
    La Directrice de la Division de la gestion des investissements a indiqué que, comme le Fonds comprenait des titres parmi ses actifs, le Secrétaire général avait décidé de le maintenir sous la supervision de la Division. UN وأوضحت مديرة الشعبة أن الأمين العام قرر إبقاء الصندوق تحت إشراف الشعبة بسبب مسائل تتعلق ببعض الأسهم ضمن أصول صندوق الهبات.
    Le BSCI a été informé que le Représentant du Secrétaire général avait décidé que la Caisse devait céder ce bien en raison de problèmes de principe et des responsabilités de gestion liées à la propriété et la location du bâtiment. UN وقد أفيد المكتب بأن ممثل الأمين العام قرر تجريد الصندوق من هذا العقار لأسباب تتعلق بمسائل السياسة العامة والمسؤوليات الإدارية التي تترتب على امتلاك وتأجير المبنى.
    37. Le Rapporteur spécial a été informé que le Procureur général avait décidé de ne pas faire appel de cette décision devant le Conseil privé. UN 37- وأُخبر المقرر الخاص بأن النائب العام قد قرر عدم الطعن في قرار محكمة الاستئناف أمام مجلس الملكة.
    7. Le Secrétaire général avait décidé d'inclure dans son rapport une référence aux arrangements financiers concernant le Tribunal international, le Conseil lui ayant demandé de lui soumettre un rapport analysant la question " sous tous ses aspects " et comportant des propositions concrètes " pour la mise en oeuvre efficace et rapide " de la décision de créer un tribunal international. UN ٧ - وكان اﻷمين العام قد قرر إدراج إشارة في تقريره الى الترتيبات المالية للمحكمة الدولية، على ضوء طلب المجلس اليه أن يقدم تقريرا " عن جميع جوانب " المسألة، بما في ذلك اقتراحات محددة " للتنفيذ الفعال والسريع " لقرار إنشاء محكمة دولية.
    Le Directeur général avait décidé que les comités nationaux seraient représentés au Comité directeur chargé de l'application des conclusions de l'étude de gestion. (Pour le texte des décisions adoptées par le Conseil d'administration, voir les décisions 1995/15 et 1995/20.) UN وكان المدير التنفيذي قد قرر أن تمثل اللجان الوطنية في لجنة التوجيه المعنية بتنفيذ الاستعراض التنظيمي )انظر المقررين ١٩٩٥/١٥ و ١٩٩٥/٢٠، للاطلاع على نصي المقررين اللذين اتخذهما المجلس التنفيذي(.
    Toutefois, lors de la première série de réformes, le Secrétaire général avait décidé que la fonction d'un secrétaire de comité était plus proche du service des conférences que de l'appui technique. UN بيد أن الأمين العام قرر في الجولة الأولى من الإصلاحات، أن مهمة أمين لجنة من اللجان هي أكثر قربا من خدمة المؤتمرات منها إلى الدعم الفني.
    Dans une lettre datée du 3 juillet 2012, le Gouvernement soudanais a déclaré que le Procureur général avait décidé de clore le dossier de M. Hussein pour < < insuffisance de preuves > > . UN وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2012، أعلنت حكومة السودان أن المدعي العام قرر إغلاق قضية السيد حسين بسبب " عدم كفاية الأدلة " ().
    27. A la 45e séance de la Cinquième Commission, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que, comme suite à la résolution 1992/40 du Conseil économique et social, le Secrétaire général avait décidé, en mars 1992, de créer des bureaux centralisés des Nations Unies en Arménie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, au Kazakhstan, en Ouzbékistan et en Ukraine, et - ultérieurement - en Géorgie. UN ٢٧ - في الجلسة ٤٥ للجنة الخامسة، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية أن اﻷمين العام قرر في آذار/مارس ١٩٩٢، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٤٠، إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في اذريبجان وارمينيا واوزبكستان واوكرانيا وبيلاروس وكازخستان، وفي وقت لاحق، في جورجيا.
    27. A la 45e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Secrétaire général avait décidé, en mars 1992, de créer des bureaux intégrés des Nations Unies en Arménie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, au Kazakhstan, en Ouzbékistan et en Ukraine, et ─ ultérieurement ─ en Géorgie. UN ٢٧ - في الجلسة ٤٥، قال رئيس اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام قرر في آذار/مارس ١٩٩٢، إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في اذريبجان وارمينيا واوزبكستان واوكرانيا وبيلاروس وكازخستان، وفي وقت لاحق، في جورجيا.
    À cette occasion, il a rappelé qu'il avait décidé à sa cinquante-cinquième session, en 2008, de recommander au Secrétaire général de confier à l'Administrateur-Secrétaire adjoint en fonction un nouveau mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2009, mais que le Secrétaire général avait décidé de ne renouveler le mandat que pour une durée de trois ans avec une éventuelle prolongation de deux ans. UN وخلال مناقشاته، أشير إلى أن المجلس كان قد قرر في دورته الخامسة والخمسين المعقودة في عام 2008 أن يوصي الأمين العام للأمم المتحدة بإعادة تعيين النائب الحالي لكبير الموظفين التنفيذيين لمدة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. غير أن الأمين العام قرر إعادة تعيين كبير الموظفين التنفيذيين لمدة ثلاث سنوات فقط تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 مع إمكان تمديدها لفترة سنتين أخريين.
    Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général avait décidé de ne pas se servir du plan de financement standard pour le budget de la FISNUA, qui a été créée à peu près au même moment que la MINUSS, parce que la Force ne comptait pas suffisamment de personnel en uniforme pour répondre aux configurations de mission définies pour le plan. UN 28 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قرر عدم تطبيق نموذج التمويل الموحد على ميزانية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، التي أنشئت في وقت واحد تقريبا مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، لأنها بعثة ليست كبيرة بما فيه الكفاية من حيث عدد الأفراد النظاميين لتلائم مواصفات البعثات المشمولة بنموذج التمويل الموحد.
    M. Corell (Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique) dit que lorsqu'il a initialement informé la Sixième Commission que le Secrétaire général avait décidé de procéder au transfert des fonctions de service technique, cette décision n'a pas officialisée. UN 90 - السيد كوريل (وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني): قال إنه عندما أحاط اللجنة السادسة أصلاً بأن الأمين العام قد قرر البدء في عملية نقل مهام الخدمات الفنية لم يكن ذلك القرار قد أصبح رسمياً بعد.
    Le Directeur général avait décidé que les comités nationaux seraient représentés au Comité directeur chargé de l'application des conclusions de l'étude de gestion. (Voir l'annexe, décisions 1995/15 et 1995/20, pour le texte des décisions adoptées par le Conseil d'administration.) UN وكان المدير التنفيذي قد قرر أن تمثل اللجان الوطنية في لجنة التوجيه المعنية بتنفيذ الاستعراض التنظيمي )انظر المقررين ١٩٩٥/١٥ و ١٩٩٥/٢٠، للاطلاع على نصي المقررين اللذين اتخذهما المجلس التنفيذي(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد