ويكيبيديا

    "général avant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام قبل
        
    • العامة قبل
        
    • عام قبل
        
    • عامة قبل
        
    • العام بحلول
        
    • العام للأمم المتحدة قبل
        
    • العام في موعد
        
    • الجنرال قبل
        
    Toutefois, les enquêteurs de la Police nationale d'Haïti continuent d'assurer le suivi des 3 585 affaires soumises à l'Inspecteur général avant le tremblement de terre. UN غير أن محقِّقي الشرطة الوطنية الهايتية واصلوا متابعة 585 3 قضية عُرضت على المفتش العام قبل وقوع الزلزال.
    L'obligation faite aux États parties de soumettre un rapport au Secrétaire général avant chaque conférence contribuerait à améliorer le système actuel. UN وأشار إلى أن الشرط القاضي بأن تقدم الدول الأطراف تقارير إلى الأمين العام قبل كل مؤتمر سيدخل تحسيناً على النظام الحالي.
    L'initiative prise par le Secrétaire général avant que les États Membres ne se soient mis d'accord semble contraire à cette instruction. UN وتصرف الأمين العام قبل توصُّل الدول الأعضاء إلى أي اتفاق يدل، فيما يبدو، على عدم توفُّر الاحترام اللازم.
    Participant à ce débat, ma délégation voudrait commencer par des observations d'ordre général avant d'aborder les deux points. UN إنني أشارك في هذه المناقشة، ويود وفدي أن نبدأ بالإدلاء ببعض التعليقات العامة قبل الخوض في البندين قيد النظر.
    Ce dernier devrait communiquer avec le Secrétaire général avant l'enquête afin de déterminer qui fournira le matériel requis. UN وينبغي للدولة الطرف المستقبِلة الاتصال بالأمين العام قبل التحقيق لتقرير الجهة التي ستوفر المعدات اللازمة.
    Ce dernier devrait communiquer avec le Secrétaire général avant l'enquête afin de déterminer qui fournira le matériel requis. UN وينبغي للدولة الطرف المستقبِلة الاتصال بالأمين العام قبل التحقيق لتقرير الجهة التي ستوفر المعدات اللازمة.
    La Commission recommande au contractant de présenter un état financier au Secrétaire général avant la fin de l'année. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم هذا البيان إلى الأمين العام قبل نهاية السنة.
    De nombreux postes relevant du régime général avant la fin des années 80 et employés pour le calcul de la marge relèvent maintenant d'un barème spécial. UN وهناك وظائف عديدة كانت أجورها تدفع وفقا لمستويات مرتبات الجدول العام قبل أواخر الثمانينات.
    Le Comité a décidé de poursuivre l’examen de ces questions avec les représentants du Secrétaire général avant de formuler les conclusions et recommandations destinées à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وقررت اللجنة مواصلة مناقشتها حول هذه المواضيع مع ممثلي اﻷمين العام قبل التوصل إلى النتائج والتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Les membres du Groupe ont fait observer qu'ils avaient prévu de présenter leur rapport au Secrétaire général avant la soixante-dixième session de l'Assemblée générale en 2015. UN وأشار أعضاء الفريق إلى أنهم ينوون تقديم تقريرهم إلى الأمين العام قبل الدورة السبعين للجمعية العامة في عام 2015.
    On présentera d'abord les commentaires et observations de caractère général avant d'examiner ceux portant sur le projet d'articles proprement dit. UN وسترد أولا هذه التعليقات والملاحظات ذات الطابع العام قبل تناول تلك التعليقات والملاحظات المتعلقة بمشاريع مواد محددة.
    L'utilisation de la fourchette de rémunération la plus haute requiert l'approbation préalable du Secrétaire général avant toute offre UN يتطلب استخدام أعلى نطاق للأجور الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام قبل تقديم أي عرض.
    L'utilisation de la fourchette de rémunération la plus haute requiert l'approbation préalable du Secrétaire général avant toute offre UN يتطلب استخدام أعلى نطاق للأجور الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام قبل تقديم أي عرض.
    Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région. UN وفي صبيحة يوم الثلاثاء، عقد مجلس الأمن مشاورات للاستماع لرأي الأمين العام قبل مغادرته إلى المنطقة.
    Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international reçues par le Secrétaire général avant le 16 août 1993, UN وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغطس ١٩٩٣،
    L'on a préféré attendre les interventions de nos dirigeants au débat général avant de commencer des négociations sérieuses sur la réforme. UN ورؤي أنه من اﻷفضل انتظار ما سيصرح به قادتنا في المناقشة العامة قبل البدء في مفاوضات جادة بشأن الإصلاح.
    Le représentant des Pays-Bas fait une déclaration d'ordre général avant le vote. UN وأدلى ممثل هولندا ببيان عام قبل التصويت.
    D'autres délégations souhaitent-elles faire une déclaration d'ordre général avant qu'il soit procédé au vote? UN هل تود وفود أخرى أن تدلي ببيانات عامة قبل أن نشرع في عملية البت؟
    2. Invite tous les Etats Membres à fournir chaque année au Secrétaire général, avant le 30 avril, les données et informations demandées pour le Registre; UN ٢ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة للسجل الى اﻷمين العام بحلول ٣٠ نيسان/أبريل سنويا؛
    Le présent rapport est le dernier que je présenterai au Secrétaire général avant l'expiration de mon mandat de Haut Représentant le 27 mai 2002. UN 1 - هذا آخر تقرير أقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة قبل انتهاء مدة ولايتي كممثل سام في 27 أيار/مايو 2002.
    Au paragraphe 73 de son rapport, la Commission a décidé, conformément aux articles 16 et 21 de son statut, de transmettre les projets d'articles, par l'entremise du Secrétaire général, aux gouvernements pour commentaires et observations, en les priant de faire parvenir ces commentaires et observations au Secrétaire général avant le 1er janvier 2008. UN وقررت اللجنة، في الفقرة 73 من تقريرها، أن تطلب إلى الأمين العام، وفقاً للمواد 16 و 21 من نظامها الأساسي، أن يحيل مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، وطلبت أيضا تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    - Trouvons le général avant que le kidnappeur mette la main sur des armes avancées. Open Subtitles لا نعتقد بأنه الهدف علينا أن نجد الجنرال قبل أن يستحوذ المُختطِفين على أي سلاح متطور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد