ويكيبيديا

    "général d'assurance maladie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التأمين الصحي القانوني
        
    • التأمين الصحي العام
        
    • التأمين الطبي الكاملة
        
    Elle couvre les personnes bénéficiant du régime général d'assurance maladie, c'est—à—dire environ 90 % de la population. UN ويغطي هذا النظام المؤمن عليهم بنظام التأمين الصحي القانوني العام أي قرابة ٠٩ في المائة من السكان.
    Les mères qui relèvent du régime général d'assurance maladie perçoivent jusqu'à 25 DM par jour. UN وتتلقى الأمهات الأعضاء في نظام التأمين الصحي القانوني مبلغاً يومياً يصل إلى 25 ماركاً ألمانياً في اليوم.
    Les mères qui relèvent du régime général d'assurance maladie perçoivent jusqu'à 25 DM par jour. UN وتحصل اﻷمهات اﻷعضاء في نظام التأمين الصحي القانوني العام على مبلغ يصل إلى ٥٢ ماركاً ألمانياً في اليوم.
    C'est là la participation financière la plus importante de l'état au système général d'assurance maladie. UN وهذا يشكل أهم رابط مشترك بين إنفاق الدولة وبين نظام التأمين الصحي العام.
    11.4 L'assurance maladie après la cessation de service est un plan qui permet aux retraités et aux membres de leur famille qui remplissent les conditions requises de participer au régime général d'assurance maladie, aux régimes complémentaires d'assurance maladie ou au régime d'assurance maladie de la Gebietskrankenkasse (GKK) autrichienne. UN ١١-٤- والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو خطة تمكّن المؤهلين من المتقاعدين وأفراد أسرهم من المشاركة في خطة التأمين الطبي الكاملة أو خطط التأمين الطبي التكميلية أو خطة التأمين الطبي النمساوية.
    Paragraphe 171 : Les dépenses totales du régime général d'assurance maladie ont été portées à environ 244 milliards de DM en 1996; ce chiffre représente en gros 46,5 % des dépenses totales du secteur des soins de santé en Allemagne; UN - الفقرة 171: وصل مجموع نفقات التأمين الصحي القانوني إلى 244 بليون مارك ألماني تقريباً في عام 1996؛ ويعادل ذلك نسبة 46.5 في المائة تقريباً من مجموع النفقات في قطاع الرعاية الصحية الألمانية؛
    93. La première loi sur la restructuration du régime général d'assurance maladie contient les mesures suivantes : UN 93- وتضمّن القانون الأول المتعلق بإعادة هيكلة نظام التأمين الصحي القانوني الأنظمة التالية:
    Davantage de responsabilités ont été confiées au secteur des soins en milieu hospitalier pour garantir la stabilité financière du régime général d'assurance maladie. UN - أنيط بقطاع الرعاية في المشافي مزيد من المسؤولية لضمان الاستقرار المالي لنظام التأمين الصحي القانوني.
    99. Les dépenses ont été limitées en 1999 en ce qui concerne les principales catégories de prestations couvertes par le régime général d'assurance maladie. UN 99- وحددّت النفقات في عام 1999 فيما يتعلق بمجالات الاستحقاقات الهامة التي يغطيها نظام التأمين الصحي القانوني.
    En d'autres termes, le catalogue des prestations du régime général d'assurance maladie a une incidence décisive sur l'offre de services médicaux. UN وهذا يعني أن قائمة إعانات نظام التأمين الصحي القانوني تؤثر تأثيراً حاسماً على توفر الخدمات الطبية في قطاع الرعاية الصحية في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Les conjoints et enfants des bénéficiaires du régime général d'assurance maladie sont assurés en tant que membres de sa famille — sans donner lieu au versement de cotisations supplémentaires — à moins qu'ils n'exercent un emploi et ne soient eux—mêmes assujettis au versement de cotisations d'assurance sociale, ou encore qu'ils ne disposent d'un revenu excédant un certain plafond. UN ويغطي نظام التأمين الصحي القانوني العام زوجات وأطفال المشتركين دون دفع اشتراكات إضافية ما لم يكونوا يضطلعون بأعمال يقتضى فيها دفع اشتراكات للتأمين الاجتماعي أو كان دخلهم يتجاوز حداً معيناً.
    176. Depuis la réforme structurelle du secteur des soins de santé de 1989, la tâche mise à la charge du régime général d'assurance maladie est plus vaste. UN ٦٧١- وعن طريق اﻹصلاح الهيكلي في قطاع الرعاية الصحية الذي استهل في عام ٩٨٩١ وسعت مهام نظام التأمين الصحي القانوني العام.
    Légalement, quiconque était assuré auprès d'une caisse d'assurance sociale de l'ex—République démocratique allemande était désormais couvert par le régime général d'assurance maladie dans les nouveaux Länder. UN وبحكم القانون يغطي كل من كان مؤمناً عليه في صندوق للتأمين الاجتماعي في الجمهورية اﻷلمانية الديمقراطية السابقة نظام التأمين الصحي القانوني في اﻹقليم الجديد.
    Un assuré couvert par le régime général d'assurance maladie qui choisit un autre type d'obturation que celui pris en charge en vertu des principes directeurs à l'attention des dentistes sous contrat ne devait supporter que les frais supplémentaires occasionnés par la fourniture de soins non médicalement requis. UN فليس على الشخص المؤمَّن عليه في التأمين الصحي القانوني والذي اختار بديلاً عن الحشوات لا تشمله المبادئ التوجيهية الخاصة بأطباء الأسنان المتعاقدين أن يتحمَّل إلا التكاليف الإضافية المترتبة على تقديم علاج لم يكن مطلوباً من الناحية الطبية.
    Il était prévu que les dépenses supplémentaires du régime général d'assurance maladie engendrées par ces prestations soient financées par une cotisation annuelle de 20 DM devant être versée par les affiliés des caisses d'assurance maladie, de 1997 à 1999. UN وكان من المقرر تمويل الزيادة الحاصلة في نفقات نظام التأمين الصحي القانوني بسبب هذا التدبير بمساهمة سنوية قدرها 20 ماركاً ألمانياً يسددها أعضاء الصناديق الصحية خلال الفترة الواقعة بين عامي 1997 إلى 1999.
    95. À compter du milieu de l'année 1997, les lois sur la restructuration du régime général d'assurance maladie ont conduit à un allégement direct et efficace sur le plan financier des caisses d'assurance maladie. UN 95- واعتباراً من منتصف عام 1997، نجم عن القانونين المتعلقين بإعادة هيكلة نظام التأمين الصحي القانوني تخفيف الأعباء على الصناديق الصحية بطريقة مباشرة وفعالة من الناحية المالية.
    Enfin, les prothèses dentaires pour les assurés nés après 1978 ont été réintroduites dans le catalogue des prestations couvertes par le régime général d'assurance maladie. UN - أخيراً، فلقد أدخلت من جديد أطقم الأسنان للأشخاص المؤمن عليهم المولودين بعد عام 1978 في الكتالوج الخاص بالاستحقاقات التي يغطيها نظام التأمين الصحي القانوني.
    177. Pour compléter les informations données dans le deuxième rapport périodique présenté au sujet des droits faisant l'objet des articles 6 à 9 du Pacte, on trouvera décrites ci—dessous les modifications apportées au régime général d'assurance maladie. UN ٧٧١- واستكمالاً للتعليقات التي أبديت في التقرير الدوري الثاني على المواد ٦-٩ من العهد، تقدم المعلومات التالية بشأن التغييرات التي طرأت في نظام التأمين الصحي العام.
    Les fonds qui permettent de financer les soins de santé proviennent des cotisations du régime général d'assurance maladie dont le montant est spécifié par la loi sur les cotisations du régime général d'assurance maladie. UN 486- ومصدر الأموال المدفوعة للرعاية الصحية هو أقساط التأمين الصحي العام بالقدر الذي يحدده قانون أقساط الرعاية الصحية العامة(298).
    11.4 L'assurance maladie après la cessation de service est un plan qui permet aux retraités et aux membres de leur famille qui remplissent les conditions requises de participer au régime général d'assurance maladie, au régime complémentaire d'assurance maladie ou au régime d'assurance maladie de la Gebietskrankenkasse (GKK) autrichienne. UN 11-4 والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو خطة تمكّن المؤهلين من المتقاعدين والمؤهلين من أفراد أسرهم من المشاركة في خطة التأمين الطبي الكاملة أو في خطط التأمين الطبي التكميلية أو في خطة التأمين الطبي النمساوية (Gebeitskrankenkasse (GKK)).
    11.4 L'assurance maladie après la cessation de service est un plan qui permet aux retraités et aux membres de leur famille qui remplissent les conditions requises de participer au régime général d'assurance maladie, au régime complémentaire d'assurance maladie ou au régime d'assurance maladie de la Gebietskrankenkasse (GKK) autrichienne. UN 11-4 والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو خطة تمكّن المؤهل من المتقاعدين والمؤهل من أفراد أسرهم من المشاركة في خطة التأمين الطبي الكاملة أو في خطط التأمين الطبي التكميلية أو في خطة التأمين الطبي النمساوية (Gebeitskrankenkasse (GKK)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد