ويكيبيديا

    "général d'envisager de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام أن ينظر في
        
    • العام النظر في
        
    • العام أن يبحث إمكانية
        
    • العام على النظر في
        
    6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui quel que soit l'endroit où elles sont exécutées afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à la fonction d'appui. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    5. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    3. Prie le Secrétaire général d'envisager de reclasser le poste de spécialiste des questions sociales de P-3 à P-4, comme le recommande la Directrice de l'Institut dans son rapport sur les effectifs de l'Institut. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية رفع مستوى وظيفة موظف الشؤون الاجتماعية من ف-3 إلى ف-4، على النحو الذي أوصت به مديرة المعهد في تقريرها عن حالة ملاك الموظفين.
    71. Le Comité spécial prie instamment le Secrétaire général d'envisager de frapper une médaille à la mémoire des participants civils afin d'encourager leurs activités. UN ٧١ - ونظرا لتزايد أهمية العناصر المدنية في عمليات حفظ السلم، تحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على النظر في منح ميدالية تذكارية لتكريم المدنيين المشاركين في العمليات بغية تشجيع اﻷنشطة التي يقومون بها.
    Le Comité a prié le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui, quel que soit l'endroit où elles sont exécutées, afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à ces fonctions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    Au nouveau paragraphe 11, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'envisager de convoquer dès que possible une réunion internationale sur le déminage, comportant une réunion d'experts et une réunion de donateurs potentiels, afin de promouvoir l'action de l'Organisation des Nations Unies et la coopération internationale dans ce domaine. UN وفي الفقرة الجديدة ١١ من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام، وأن يضمنه اجتماعا للخبراء واجتماعا للمانحين المحتملين من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان.
    En outre, les pays nordiques demandent une fois encore au Secrétaire général d'envisager de créer un programme de formation pour les principaux responsables des opérations de maintien de la paix afin de constituer une réserve de personnel qualifié connaissant bien le système des Nations Unies et son fonctionnement. UN وفضلا عن ذلك، تكرر بلدان الشمال اﻷوروبي طلبها إلى اﻷمين العام أن ينظر في إقامة برنامج تدريبي لﻷفراد اﻷساسيين في هيئة أركان عمليات حفظ السلم بغرض إيجاد مجموعة من اﻷفراد المدربين الحائزين على معرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة واجراءات عملها.
    8. Prie le Secrétaire général d'envisager de prendre, selon qu'il conviendra, des mesures en vue d'une nouvelle réduction des effectifs de la MINUHA, qui soit compatible avec l'exécution du présent mandat; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الخطوات اللازمة لزيادة خفض قوام بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بما يتسق مع تنفيذ هذه الولاية، وأن ينفذها، حسب الاقتضاء؛
    8. Prie le Secrétaire général d'envisager de prendre, selon qu'il conviendra, des mesures en vue d'une nouvelle réduction des effectifs de la MINUHA, qui soit compatible avec l'exécution du présent mandat; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الخطوات اللازمة لزيادة خفض قوام بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بما يتسق مع تنفيذ هذه الولاية، وأن ينفذها، حسب الاقتضاء؛
    15. Prie le Secrétaire général d'envisager de créer un groupe d'experts chargé d'élaborer des recommandations visant à améliorer la coordination des différentes activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies en faveur des travailleurs migrants, pour soumission à l'Assemblée générale à sa cinquantième session; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في تشكيل فريق من الخبراء يقدم توصيات لتحسين تنسيق مختلف الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصالح العاملات المهاجرات لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    8. Prie le Secrétaire général d'envisager de prendre, selon qu'il conviendra, des mesures en vue d'une nouvelle réduction des effectifs de la Mission, qui soit compatible avec l'exécution du présent mandat; UN " ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الخطوات اللازمة لزيادة خفض قوام بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بما يتسق مع تنفيذ هذه الولاية، وأن ينفذها، حسب الاقتضاء؛
    En outre, un tel dispositif complique la structure hiérarchique. Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui quel que soit l'endroit où elles sont exécutées afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à la fonction d'appui. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقد التسلسل الإداري وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût de participer aux divers éléments du Programme; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    5. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre à des candidats présentés par des pays disposés à assumer intégralement le coût de cette participation de participer aux divers éléments du Programme d'assistance ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général d'envisager de recourir aux procédures d'examen et de recrutement pour choisir les jeunes administrateurs, selon la méthode maintenant améliorée, en élargissant le champ d'application du programme et en l'ouvrant à l'ensemble des fonctionnaires des Nations Unies. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية استخدام عملية امتحان الموظفين واستقدامهم من أجل اختيار الفنيين الشباب، وهي العملية التي يجري تحسينها حاليا، وذلك بتوسيع نطاق البرنامج وفتحه لمجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    4. De plus, la Commission priait instamment le Secrétaire général d'envisager de recommander la création d'un groupe, dans le cadre des opérations des Nations Unies en Somalie, pour aider à promouvoir et protéger les droits de l'homme et encourager le respect du droit humanitaire, ainsi que pour appuyer l'application des recommandations de l'Expert indépendant. UN ٤- وبالاضافة إلى ذلك حثت اللجنة اﻷمين العام على النظر في أن يوصي بإنشاء وحدة في إطار عملية اﻷمم المتحدة في الصومال للمساعدة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وفي تشجيع احترام القانون اﻹنساني، فضلاً عن المساعدة في تنفيذ توصيات الخبير المستقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد