3. Prie également le Secrétaire général d'examiner les besoins internes du Secrétariat afin d'éviter que celui-ci ne produise un volume excessif de documentation; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات الداخلية لﻷمانة العامة بغية تفادي تزويد اﻷمانة العامة بوثائق زائدة عن الحاجة؛ |
63. Prie aussi le Secrétaire général d'examiner les ressources consacrées à des activités d'information actuellement proposées en dehors du chapitre 24, d'évaluer leur utilisation et d'examiner la possibilité de les intégrer à ce chapitre et les incidences qu'aurait une telle mesure; | UN | ٣٦ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يستعرض الموارد المكرسة ﻷنشطة اﻹعلام المقترحة حاليا خارج الباب ٢٣، وأن يقيﱢم استخدامها، وأن يدرس جدوى توحيدها المحتمل مع موارد ذلك الباب واﻵثار التي تترتب على ذلك؛ |
2. Prie le Secrétaire général d'examiner les indemnités auxquelles a droit le personnel affecté à des missions sur le terrain, y compris l'objet et la base de calcul de l'indemnité de subsistance (missions), et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في البعثات الميدانية، بما في ذلك الغرض من تحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة واﻷساس الذي يقوم عليه ، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
Il recommande en outre de demander à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'examiner les possibilités de mettre à disposition d'autres départements et bureaux du Secrétariat l'infrastructure mise en place pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وتوصي كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن ينظر في خيارات جعل الهياكل الأساسية المتوفرة لعمليات حفظ السلام متاحة للإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة. |
5. Prie également le Secrétaire général d'examiner les avantages relatifs présentés par l'utilisation des ressources disponibles et des contributions volontaires pour l'organisation de cours régionaux, sous-régionaux et nationaux par rapport aux cours organisés dans le cadre du système des Nations Unies; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد والتبرعات المتاحة في دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل الدورات المنظمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Le Conseil demande également au Secrétaire général d'examiner les mesures qu'il faudrait prendre pour régler la question de la sécurité dans les camps de réfugiés en Tanzanie et au Burundi. | UN | ويطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام النظر فيما يتعين اتخاذه لمعالجة مسألة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في تنزانيا وفي بوروندي. |
192. Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général d'examiner les performances et l'efficacité du nouveau mécanisme deux ans après sa création, ainsi que ses modalités de fonctionnement, et de présenter un rapport à ce sujet à la Commission, à sa soixante-deuxième session. | UN | 192- وفي نفس القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام استعراض أداء الآلية الجديدة وفعاليتها بعد سنتين من إنشائها، وتقديم تقرير عن ذلك وعن تفاصيل الآلية إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les besoins en personnel des services d'appui électronique et des communications au Greffe pour s'assurer que la structure organisationnelle répond bien aux tâches à accomplir; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات من الموظفين لخدمات الدعم الالكتروني والاتصالات في قلم المحكمة لضمان تناسب هيكله التنظيمي مع المهام المطلوب إنجازها؛ |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les besoins en personnel des services d'appui électronique et des communications au Greffe pour s'assurer que la structure organisationnelle répond bien aux tâches à accomplir; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات من الموظفين لخدمات الدعم الالكتروني والاتصالات في قلم المحكمة لضمان تناسب هيكله التنظيمي مع المهام المطلوب إنجازها؛ |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les besoins en personnel des services d'appui électronique et des communications au Greffe pour s'assurer que la structure organisationnelle répond bien aux tâches à accomplir; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات من الموظفين لخدمات الدعم الالكتروني والاتصالات في قلم المحكمة لضمان تناسب هيكله التنظيمي مع المهام المطلوب إنجازها؛ |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général d'examiner les indemnités auxquelles a droit le personnel affecté à des missions sur le terrain, y compris l'objet et la base de calcul de l'indemnité de subsistance (missions), et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يستعرض استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الغرض من تحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة واﻷساس الذي يقوم عليه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Prie en outre le Secrétaire général d'examiner les instruments de collecte d'informations mentionnés au paragraphe 15 ci-dessus à la lumière des commentaires reçus et de présenter ces instruments, ainsi que son rapport sur les progrès réalisés dans leur élaboration à la Commission à sa seizième session. | UN | يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، استنادا إلى التعليقات الواردة، وأن يقدّم هذه الأدوات، مع تقريره عن التقدّم المحرز في إعدادها، إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة. |
56. Décide d'approuver la création d'un poste P-4 qui viendra renforcer l'effectif du secrétariat du Comité et prie le Secrétaire général d'examiner les fonctions qui s'attachent à ce poste dans le cadre du prochain projet de budget; Chapitre 2. | UN | 56 - تقرر الموافقة على وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 من أجل تعزيز ملاك موظفي أمانة اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مهام الوظيفة في إطار طلبه المقبل المتعلق بالميزانية؛ |
56. Décide d'approuver la création d'un poste P4 qui viendra renforcer l'effectif du secrétariat du Comité consultatif et prie le Secrétaire général d'examiner les fonctions qui s'attachent à ce poste dans le cadre du prochain projet de budget ; | UN | 56 - تقرر الموافقة على وظيفة واحدة برتبة ف-4 من أجل تعزيز ملاك موظفي أمانة اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مهام الوظيفة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛ |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'examiner les crédits demandés pour la location de locaux à Kinshasa, compte tenu de la reconfiguration de la Mission et de la réduction de ses effectifs dans l'ouest de la République démocratique du Congo, et de lui faire rapport sur la question dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الإيجار في كينشاسا في ضوء إعادة هيكلة البعثة وتقليص وجودها في غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة. |
D'autre part, le Comité recommande que l'Assemblée prie le Secrétaire général d'examiner les ressources demandées au titre des projets de construction dans le cadre du projet de budget pour l'exercice 2014/15, qui sera soumis pour examen à la partie principale de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع البناء في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 المقرر تقديمها للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
5. Prie également le Secrétaire général d'examiner les moyens de faire connaître, en particulier dans le cadre des activités du Centre pour les droits de l'homme en matière d'information, le travail du Rapporteur spécial ainsi que les recommandations qu'il a formulées; | UN | ٥- تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرق النشر عن أعمال المقرر الخاص ، وكذلك توصياته ، ولا سيما داخل إطار أنشطة اﻹعلام التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان ؛ |
5. Prie également le Secrétaire général d'examiner les avantages relatifs présentés par l'utilisation des ressources disponibles et des contributions volontaires pour l'organisation de cours régionaux, sous-régionaux et nationaux par rapport aux cours organisés dans le cadre du système des Nations Unies; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد والتبرعات المتاحة في دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل الدورات المنظمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'examiner les moyens de faire connaître, en particulier dans le cadre des activités du Centre pour les droits de l'homme en matière d'information, le travail du Rapporteur spécial ainsi que les recommandations qu'il a formulées; | UN | ٥- تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرق اﻹعلان عن أعمال المقرر الخاص، وكذلك توصياته، ولا سيما في إطار أنشطة اﻹعلام التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان؛ |
4. Prie le Secrétaire général d'examiner les moyens de faire connaître, en particulier dans le cadre des activités d'information du Centre pour les droits de l'homme et de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, le travail du Rapporteur spécial ainsi que les recommandations qu'il a formulées; | UN | ٤- تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرق اﻹعلان عن أعمال المقرر الخاص، وكذلك توصياته، ولا سيما في إطار أنشطة اﻹعلام التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان وعقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان؛ |
L'Assemblée priait également le Secrétaire général d'examiner les observations reçues des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police et d'autres États Membres, concernant notamment la façon de procéder pour surmonter les difficultés d'ordre juridique. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام النظر في التعليقات الواردة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومن الدول الأعضاء الأخرى على أمور من بينها سبل معالجة العوائق القانونية القائمة. |
27. Prie le Secrétaire général d'examiner les performances et l'efficacité du nouveau mécanisme deux ans après sa création, ainsi que ses modalités de fonctionnement, et de présenter un rapport à ce sujet à la Commission, à sa soixante-deuxième session; | UN | 27- تطلب إلى الأمين العام استعراض أداء الآلية الجديدة وفعاليتها بعد سنتين من إنشائها، وتقديم تقرير عن ذلك وعن تفاصيل الآلية إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |