14. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans ses futures propositions budgétaires concernant le Tribunal international des informations sur les contributions volontaires en espèces et en nature et d'indiquer leurs affectations; | UN | ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في العروض المقبلة لميزانية المحكمة الدولية معلومات عن التبرعات النقدية والعينية وأن يبين البنود التي رصدت تحتها هذه التبرعات؛ |
12. Prie le Secrétaire général d'inclure, dans ses prochains rapports intérimaires sur le Système intégré de gestion, des informations concernant l'application des paragraphes 3 et 4 de sa résolution 52/212 B; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره المرحلية المقبلة عن نظام المعلومات الادارية المتكامل معلومات عن تنفيذ الفقرتين ٣ و ٤ من قرارها ٥٢/٢١٢ باء؛ |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 7 de sa résolution 51/214 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٤ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'inclure dans ses rapports ultérieurs sur la MONUL des informations sur les conditions et modalités de l'utilisation du fonds d'affectation spéciale. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يضمن تقاريره التالية المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا معلومات عن أحكام وشروط استخدام الصندوق الاستئماني. |
Le Comité prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport des informations sur cet examen. | UN | وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم في تقريره القادم استكمالا لهذا الاستعراض. |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 13 de sa résolution 51/215 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain document relatif au budget de la MINUSCA des renseignements sur l'état d'avancement du retrait progressif de ces postes et emplois. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في سياق مشروع الميزانية المقبل بشأن البعثة المتكاملة معلومات بشأن الخفض التدريجي لهذه الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة. |
Au paragraphe 67, elle a prié le Secrétaire général d'inclure dans son rapport des propositions en ce qui concerne l'établissement d'une date limite à laquelle les mesures d'appui pour la mise en pratique de ce principe devraient être en place. | UN | وطلبت الفقرة 67 إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره مقترحات تتعلق بتحديد موعد يتم بحلوله وضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور. |
42. Prie le Secrétaire général d'inclure dans son sixième rapport annuel des renseignements précis sur les contrats prévoyant un prix maximal garanti et sur les activités du consultant engagé par l'Organisation ; | UN | 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس معلومات محددة عن عقود السعر الأقصى المضمون وعن أنشطة الاستشاريين الخارجيين الذين تعاقدت الأمم المتحدة معهم؛ |
Le Comité prie en outre le Secrétaire général d'inclure, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, une analyse des gains d'efficacité réalisés et des enseignements tirés à cet égard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات تحليلا أكثر تفصيلا لأوجه الكفاءة المكتسبة والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général d'inclure dans son rapport des recommandations visant à atténuer les incidences négatives éventuelles des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel, l'objectif étant de rendre les politiques nationales plus favorables à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وطُلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره، توصيات للمساعدة في تخفيف اﻵثار السلبية المحتملة لبرامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي على تنمية الموارد البشرية، بغية وضع سياسات وطنية أكثر دعما لتنمية الموارد البشرية. |
21. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il présentera au Conseil économique et social à sa session de fond de 1994 les recommandations du Comité permanent interorganisations demandées aux paragraphes 11 et 13 de la présente résolution; | UN | ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ توصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المطلوبة في الفقرتين ١١ و١٣ من هذا القرار؛ |
3. Prie le Secrétaire général d'inclure dans ce rapport des informations sur le retraitement des déchets et l'élimination des conséquences négatives sur l'environnement des activités entreprises par les sociétés minières. | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في ذلك التقرير معلومات عن إعادة تجهيز نفايات التعدين وبقاياه والقضاء على اﻵثار الايكولوجية السلبية لﻷنشطة السابقة للمؤسسات التعدينية. |
2. Prie le Secrétaire général d'inclure, dans les rapports qu'il lui soumet périodiquement sur les diverses opérations de maintien de la paix, des informations sur ses consultations avec les pays fournisseurs de contingents, et décide de tenir compte, lorsqu'il prendra des décisions sur ces opérations, des vues exprimées lors de ces consultations et de ses réunions avec les fournisseurs de contingents; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛ |
Dans sa résolution 52/227, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'inclure dans son dixième rapport intérimaire un plan d'action détaillé et le niveau définitif des ressources nécessaires pour résoudre tous les problèmes en suspens, de façon à rendre le SIG entièrement opérationnel, en tenant compte, notamment, de l'étude des experts indépendants. | UN | 8 - وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 52/227 إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي العاشر خطة عمل مفصلة وأن يبين المستوى النهائي للموارد المطلوبة لحل جميع المشاكل المعلقة حتى يمكن تشغيل النظام تشغيلا كاملا، واضعا في الاعتبار، في جملة أمور، الدراسة المقدمة من الخبيرين المستقلين. |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 13 de sa résolution 51/215 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
12. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans les prochains projets de budget des informations sur les directives appliquées pour déterminer le mode de financement des activités (contributions au titre du budget statutaire ou autres sources); | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في عروض الميزانية مستقبلا معلومات عن المبادئ التوجيهية المعمول بها في تحديد التمويل من خلال الأنصبة المقررة ومصادر الدخل الأخرى؛ |
14. Demande au Secrétaire général d'inclure dans le projet de Plate-forme d'action des propositions visant à renforcer la coopération technique et financière en faveur des femmes; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضمن مشروع منهاج العمل مقترحات لتعزيز التعاون التقني والمالي لصالح المرأة؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'inclure dans le rapport annuel qu'il présente dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles : | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره السنوي إلى الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية: |
15. Prie à nouveau le Secrétaire général d'inclure, dans chaque rapport sur le compte d'appui, des renseignements sur la création et l'utilisation de fonds d'affectation spéciale, notamment sur la portée des activités financées à l'aide de ces fonds; | UN | ١٥ - تؤكد من جديد طلبها الى اﻷمين العام أن يقدم في كل تقرير عن حساب الدعم معلومات عن إنشاء، واستخدام، صناديق استئمانية بحيث تشمل تلك المعلومات مجال اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق؛ |
Accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des cadres administratifs des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes de choisir des candidates et sur les progrès réalisés vers l'amélioration de la représentation des femmes, y compris les efforts déployés pour trouver des candidates, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات، |
Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe IX.21 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 1996-19971, il avait demandé au Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget suivant des précisions sur le rôle du Siège vis-à-vis des bureaux hors Siège en ce qui concerne la coordination des politiques d'entretien des locaux. | UN | وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية. |
Dans sa résolution 1765 (2007), le Conseil de sécurité a suivi la recommandation du Secrétaire général d'inclure dans le mandat électoral de l'ONUCI la coordination des observateurs internationaux. | UN | 41 - وقد اعتمد مجلس الأمن، في قراره 1765 (2007) توصية الأمين العام بإدراج تنسيق عمل المراقبين الدوليين. |
En 2005, dans sa résolution 59/288, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur la réforme des achats des renseignements sur la mise en œuvre des nouvelles délégations de pouvoir, notamment sur les mécanismes utilisés pour renforcer l'application des dispositions concernant le suivi, le contrôle et l'obligation de rendre compte. | UN | 10 - في عام 2005، طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/288 إلى الأمين العام أن يوافيها بمعلومات عن جميع المسائل المتعلقة بمستويات تفويض السلطة المتعلقة بالمشتريات بما في ذلك الآليات المستخدمة في تعزيز فعالية الرصد والمراقبة والمساءلة. |