Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'OMC, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. | UN | وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية. |
J'ai l'intention de poursuivre sur cette voie lorsque le Secrétaire général désigné Ban Kimoon pendra ses fonctions au début de l'année prochaine. | UN | وأعتزم السير على نفس المنوال عندما يتولى الأمين العام المعين بان كي - مون مهامه في العام الجديد. |
Le Secrétaire général désigné fait une déclaration. | UN | وأدلى الأمين العام المعين ببيان. |
L'Allemagne se réjouit que le Directeur général désigné vienne d'Afrique, et lui promet un soutien total. | UN | ويسر ألمانيا أن يكون المدير العام المعيّن من أفريقيا وتعده بتأييدها الكامل. |
62. M. FABER (Luxembourg), prenant la parole au nom de l'Union européenne, félicite toutes les parties intéressées du résultat positif qu'ont permis de dégager les négociations sur les budgets et renouvelle son appui sans réserve au Directeur général désigné. | UN | 62- السيد فابر (لكسمبرغ): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فهنّأ جميع الجهات المعنية على النتائج الناجحة التي حققتها مشاورات الميزانية، وجدد تأييده الكامل للمدير العام المُعيّن. |
Midi S.E. M. Ban Ki-moon, Secrétaire général désigné de l'Organisation des Nations Unies | UN | 12 ظهرا سعادة السيد بان كي - مون، الأمين العام المعين للأمم المتحدة |
Par la suite, il a également collaboré avec le représentant du Secrétaire général désigné en 1992 dans le cadre de la procédure prévue par la résolution 1503. | UN | كما تعاونــت فيمــا بعد مع ممثل اﻷمين العام المعين في عام ٢٩٩١ طبقـا لﻹجـراء الـذي حـدده القـرار ٣٠٥١ )د - ٨٤(. |
Tant que la PNTL n'aura pas été intégralement reconstituée, le commissaire de la police de la MINUT conservera le commandement et le contrôle général, mais déléguera la responsabilité opérationnelle au commandant général désigné de la PNTL dans les districts et sur les unités qui auront été transférés. | UN | وإلى حين إعادة تشكيل الشرطة الوطنية بالكامل، يحتفظ مفوض شرطة البعثة بالقيادة والتحكم بصفة عامة، لكنه سيفوض المسؤولية التنفيذية عن المقاطعات والوحدات التي سُلمت إلى القائد العام المعين لقوة الشرطة الوطنية. |
Plusieurs dirigeants timorais, notamment le Premier Ministre, le Secrétaire d'État à la sécurité et le commandant général désigné de la police nationale timoraise, ainsi que des policiers de base ont indiqué aux experts de la Mission les préoccupations que leur inspirait la lenteur du processus de certification des policiers. | UN | وأعرب عدد من القيادات التيمورية، ومنهم رئيس الوزراء وأمين الدولة لشؤون الأمن، والقائد العام المعين للشرطة الوطنية، وصغار ضباط الشرطة الوطنية، عن قلقهم لبعثة الخبراء فيما يتعلق بمعدل سير عملية منح الشهادات. |
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général désigné de son allocution. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكر الأمين العام المعين على بيانه. |
L'on ne saurait douter que ces caractéristiques continueront de la distinguer sous la conduite du Directeur général désigné, l'Africain Kandeh Yumkella, qui a une grande expérience tant des responsabilités politiques que de l'ONUDI. | UN | وأعرب عن ثقته بأن تلك الصفات ستكون السمات المميزة لليونيدو تحت قيادة مديرها العام المعين السيد كاندي يومكيلا، فهو رجل له خبرة واسعة في القيادة السياسية، ومعرفة واسعة بالمنظمة، وهو علاوة على ذلك مرشح من أفريقيا. |
Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'Organisation mondiale du commerce, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. | UN | وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Asie en cette occasion particulière que nous avons de rendre hommage au Secrétaire général et d'entendre la prestation de serment du Secrétaire général désigné des Nations Unies. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية في هذه المناسبة الخاصة لتكريم الأمين العام ولمراسم أداء القَسَم للأمين العام المعين للأمم المتحدة. |
D'autre part, nous sommes ravis que le grand continent asiatique ait une fois de plus offert à cette Organisation l'un des meilleurs et des plus compétents de ses fils en la personne du Secrétaire général désigné, M. Ban Ki-moon, que nous assurons de notre appui pour l'aider à conduire cette Organisation aux plus grands succès. | UN | ومن ناحية أخرى، نشعر بالغبطة لأن قارة آسيا العظيمة قد أعطت مرة أخرى لهذه المنظمة واحدا من أحسن أبنائها وأكثرهم اقتدارا متمثلا في شخص الأمين العام المعين السيد بان كي - مون، الذي نتعهد له بتقديم دعمنا في مساعدته على تحقيق ما هو أفضل لهذه المنظمة. |
Dans sa déclaration d'ouverture, le Secrétaire général désigné de la Conférence, Sha Zukang, a souligné qu'il superviserait les activités menées par le secrétariat en appui au processus préparatoire dans la plus grande transparence. Le personnel du secrétariat de la Conférence, qu'abriterait le Département des affaires économiques et sociales, proviendrait de la Division du développement durable et de diverses entités des Nations Unies. | UN | 3 - وأكد شا زوكانغ، الأمين العام المعين للمؤتمر، في ملاحظاته الافتتاحية أنه سيشرف على عمل الأمانة المتمثل في دعم العملية التحضيرية بأقصى درجات الشفافية، وأن موقع الأمانة المخصص للمؤتمر سيكون في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع موظفين من شعبة التنمية المستدامة وآخرين معارين من مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
46. Le Directeur général désigné bénéficiera de l'appui sans réserve de l'Afrique du Sud pour s'acquitter de sa tâche qui consiste à veiller à la promotion de l'industrialisation dans la sous-région et dans l'ensemble du continent. | UN | 46- واسترسل قائلا إن المدير العام المعيّن سيحظى بدعم جنوب أفريقيا الكامل له في مهمته التي تستهدف ضمان تعزيز التصنيع في تلك المنطقة دون الإقليمية وفي القارة الأفريقية ككل. |
Apportant son soutien personnel et celui de son Gouvernement au Directeur général désigné, il se déclare heureux que son rêve se réalise de voir à la tête de l'Organisation un cadre hautement qualifié originaire d'Afrique subsaharienne tel que M. Kandeh Yumkella, dont le parcours est excellent. | UN | كما يود أن يقدم دعمه الشخصي ودعم حكومته إلى المدير العام المعيّن الجديد. وأضاف قائلا إنه ما فتئ يحلم منذ وقت طويل بأن يرى مرشحا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يتولى دفّة الأمور في اليونيدو، وقد تحقق ذلك الحلم أخيرا بترشيح السيد كاندي يومكيلا، وهو مسؤول كبير مؤهل تأهيلا عاليا ويتمتع بمؤهلات أكاديمية لا غبار عليها. |