Comme suite à la recommandation faite par le Secrétaire général dans sa lettre datée du 11 mars 2008 (S/2008/175), le Groupe de travail a examiné la situation au début du mois de mai 2008 et le Secrétaire général a présenté un nouveau rapport le 9 mai 2008 (voir S/2008/318). | UN | وفي أعقاب توصية الأمين العام في رسالته المؤرخة 11 آذار/مارس 2008 (S/2008/175)، استعرض الفريق العامل الحالة في أوائل أيار/مايو 2008 وقدم الأمين العام مرحلياً في 9 أيار/مايو 2008 (انظر S/2008/318). |
Comme suite à la recommandation faite par le Secrétaire général dans sa lettre datée du 11 mars 2008 (S/2008/175), le Groupe de travail a examiné la situation au début du mois de mai 2008 et le Secrétaire général a présenté un nouveau rapport le 9 mai 2008 (voir S/2008/318). | UN | وفي أعقاب توصية الأمين العام في رسالته المؤرخة 11 آذار/مارس 2008 (S/2008/175)، استعرض الفريق العامل الحالة في أوائل أيار/مايو 2008 وقدم الأمين العام تقريرا مرحليا في 9 أيار/مايو 2008 (S/2008/318). |
1. Les prévisions révisées présentées ci-après font suite aux mesures proposées par le Secrétaire général dans sa lettre datée du 24 octobre 1997, adressée au Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (A/52/521). | UN | ١ - تقدم هذه التقديرات المنقحة ﻹنفاذ التعهد الذي تقدم به اﻷمين العام في رسالته المؤرخة ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )A/52/521(. |
Le Comité consultatif note en outre que les activités prévues pour 2006 sont conformes aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre datée du 30 novembre 20052. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأنشطة المعتزم القيام بها لعام 2006 تتبع توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005(2). |
Le Comité consultatif note en outre que les activités prévues pour 2006 sont conformes aux recommandations formulées par le Secrétaire général dans sa lettre datée du 30 novembre 2005 (S/2005/758). | UN | كما تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأنشطة المعتزمة لعام 2006 تتبع توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 S/2005/758)). |
1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 31 octobre 2008 (S/2008/703), l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de 2 785 et de 300 éléments respectivement; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛ |
1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 31 octobre 2008 (S/2008/703), l'augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de 2 785 et de 300 éléments respectivement; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛ |
1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 14 septembre 2010 au Président du Conseil de sécurité, une augmentation provisoire des effectifs militaires et de police autorisés de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire de 8 650 à 9 150 hommes ; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛ |
1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 14 septembre 2010 (S/2010/485), une augmentation provisoire des effectifs militaires et de police autorisés de l'ONUCI de 8 650 à 9 150 hommes; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛ |
1. Décide d'autoriser, comme l'a recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 14 septembre 2010 (S/2010/485), une augmentation provisoire des effectifs militaires et de police autorisés de l'ONUCI de 8 650 à 9 150 hommes; | UN | 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛ |
En raison de la crise qui persistait dans l'est du pays, en novembre 2008, le Conseil a décidé, par sa résolution 1843 (2008), d'autoriser, comme l'avait recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 31 octobre 2008 (S/2008/703), une augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de la Mission de 2 785 et de 300 éléments, respectivement. | UN | وفي ضوء استمرار الأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، قرر مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بموجب قراره 1843 (2008)، أن يأذن بزيادة مؤقتة في قوام البعثة العسكري والشرطة المأذون به ليصل إلى 785 2 من أفراد الوحدات العسكرية و 300 من أفراد وحدة الشرطة المشكلة وفقا لما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703). |
Dans sa résolution 1843 (2008) du 20 novembre 2008, le Conseil a décidé d'autoriser, comme l'avait recommandé le Secrétaire général dans sa lettre datée du 31 octobre 2008 (S/2008/703), une augmentation temporaire des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées de 2 785 et de 300 éléments, respectivement. | UN | وفي القرار 1843 (2008) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قرر مجلس الأمن أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد. |
2. Souscrit à la recommandation du Secrétaire général dans sa lettre datée du 28 août 2014 (S/2014/644) de surseoir à l'examen de ses propositions formulées dans son rapport (S/2014/598) du 15 août 2014 sur l'adaptation du mandat de la MINUL; | UN | 2 - يؤيد توصية الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 28 آب/ أغسطس 2014 (S/2014/644) والقاضية بإرجاء النظر في المقترحات الواردة في تقريره المؤرخ 15 آب/أغسطس 2014 (S/2014/598) بشأن إدخال تعديلات على ولاية البعثة؛ |