Elle a demandé au Secrétaire général de continuer à étudier la situation des femmes palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarantième session, un rapport sur les mesures qui auraient été prises pour donner suite à cette résolution. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة ومساعدة المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
7. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier la situation des Palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarante-deuxième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour donner suite à la présente résolution. | UN | ٧- يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
27. Dans son projet de résolution I, sur la situation des femmes palestiniennes et l'assistance à leur prêter, dont elle a recommandé l'adoption au Conseil, la Commission a prié instamment tous les protagonistes de redoubler d'efforts pour fournir une aide financière et technique, et prié le Secrétaire général de continuer à étudier la situation et d'aider les femmes palestiniennes. | UN | ٧٢ - وفي مشروع القرار اﻷول للجنة بشأن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة إليها، الذي أوصت المجلس باعتماده، حثت اللجنة جميع العناصر الفاعلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية وطلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية. |
9. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à étudier les meilleures pratiques et techniques en matière d'évaluation de la satisfaction des clients et de lui faire rapport régulièrement sur les résultats obtenus; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييمات ارتياح المستفيدين من الخدمات وأن يقدم إلى الجمعية العامة على أساس منتظم، تقريرا عما يتم التوصل إليه من نتائج؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier la possibilité d'effectuer l'intégralité des réservations en ligne dans le cadre de la mise en œuvre d'Umoja et de lui rendre compte à ce sujet ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ نظام أوموجا وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
Dans sa résolution 56/43, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à étudier les moyens d'améliorer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, et a décidé d'inscrire cette question subsidiaire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/43 إلى الأمين العام مواصلة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وقررت إدراج هذا البند الفرعي في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين. |
Il souligne qu’il importe que la Mission joue pleinement et activement son rôle dans la mise en oeuvre de l’Accord général, et prie le Secrétaire général de continuer à étudier les moyens d’y parvenir en tenant compte de la situation en matière de sécurité. | UN | ويؤكد أهمية قيام البعثة بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار. |
À ce sujet, le Comité consultatif appelle l'attention sur la résolution 50/214, où l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer à étudier le niveau de classement du poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes compte tenu de l'augmentation de la charge de travail de ce comité. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷل/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي كان مما بادرت إليه فيه الجمعية العامة أن طلبت إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض رتبة وظيفة الأمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات مع مراعــاة زيادة عبء العمل الذي يقوم به المجلس. |
3. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier les possibilités pour la Caisse d'effectuer des placements dans les pays en développement, compte tenu de sa résolution 36/119 du 10 décembre 1981, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في استكشاف الإمكانيات الاستثمارية للصندوق في البلدان النامية، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 36/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، والتقرير المقدم عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
7. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier la situation des Palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarante-deuxième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour donner suite à la présente résolution. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Dans sa résolution 1995/30, intitulée " Femmes palestiniennes " , le Conseil économique et social a demandé au Secrétaire général de continuer à étudier la situation des femmes palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme à sa quarantième session un rapport sur les mesures qui auraient été prises pour donner suite à la résolution. | UN | طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٣٠ المعنون " المرأة الفلسطينية " إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض أوضاع المرأة الفلسطينية، وأن يقدم إليها المساعدة بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
7. Demande au Secrétaire général de continuer à étudier la situation des Palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarante et unième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour donner suite à la présente résolution. | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
6. Demande au Secrétaire général de continuer à étudier la situation des femmes palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa trente-neuvième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour donner suite à la présente résolution. | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
6. Demande au Secrétaire général de continuer à étudier la situation des femmes palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarantième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour donner suite à la présente résolution. | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
6. Demande au Secrétaire général de continuer à étudier la situation des femmes palestiniennes, de les aider par tous les moyens possibles, et de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarantième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour donner suite à la présente résolution. | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
13. Prie également le Secrétaire général de continuer à étudier les moyens d'accroître l'utilisation du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique, en gardant à l'esprit les normes minimales de sécurité opérationnelle établies pour les villes sièges, et de lui rendre compte à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
13. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier les moyens de renforcer les capacités d'intervention rapide de la communauté internationale pour la fourniture immédiate de secours humanitaires, en faisant fond sur les arrangements existants et les initiatives en cours; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف الوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات المجتمع الدولي على الاستجابة السريعة من أجل تقديم الإغاثة الإنسانية الفورية، بالاستفادة من الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية؛ |
10. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier les moyens de renforcer les capacités d'intervention rapide de la communauté internationale pour la fourniture immédiate de secours humanitaires, en faisant fond sur les arrangements existants et les initiatives en cours ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف الوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات المجتمع الدولي على الاستجابة السريعة من أجل تقديم الإغاثة الإنسانية الفورية، بالاستفادة من الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier la possibilité d'effectuer l'intégralité des réservations en ligne dans le cadre de la mise en œuvre d'Umoja et de lui rendre compte à ce sujet; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ أوموجا، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن؛ |
13. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier, agissant en collaboration avec le Président du Comité des ministres et le Secrétaire général du Conseil de l'Europe, les moyens d'améliorer encore la coopération, l'échange d'informations et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، والتنسيق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، مع رئيس لجنة الوزراء والأمين العام لمجلس أوروبا؛ |
Il souligne qu'il importe que la MONUT joue pleinement et activement son rôle dans la mise en oeuvre de l'Accord général, et prie le Secrétaire général de continuer à étudier les moyens d'y parvenir en tenant compte de la situation en matière de sécurité. | UN | ويؤكد أهمية قيام بعثة المراقبين بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار. |
À ce sujet, le Comité consultatif appelle l'attention sur la résolution 50/214, où l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer à étudier le niveau de classement du poste de secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes compte tenu de l'augmentation de la charge de travail de ce comité. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي كان مما بادرت إليه فيه الجمعية العامة أن طلبت إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض رتبة وظيفة الأمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات مع مراعــاة زيادة عبء العمل الذي يقوم به المجلس. |
3. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier les possibilités pour la Caisse d'effectuer des placements dans les pays en développement, compte tenu de ses résolutions 36/119 A à C du 10 décembre 1981, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في استكشاف الإمكانيات الاستثمارية للصندوق في البلدان النامية، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة 36/119 الف الى جيم المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، والتقرير المقدم عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |