Le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a également fait une déclaration. | UN | وأدلى بكلمة أيضا الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة. |
Francis Gurry, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | UN | فرانسيس غوري، المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Décision sur la candidature de M. Kamil Idris pour sa réélection au poste de Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) | UN | مقرر بشأن ترشيح الدكتور كامل إدريس لإعادة انتخابه لمنصب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | UN | المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
M. Roberto Castelo, ViceDirecteur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) | UN | السيد روبيرتو كاستيلو، نائب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
M. Godwin O. P. Obasi, Secrétaire général de l’Organisation météorologique mondiale. | UN | ب. أوباسي، اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
M. Godwin O. P. Obasi, Secrétaire général de l’Organisation météorologique mondiale. | UN | ب. أوباسي، اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Lettre datée du 13 décembre 2000, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة |
Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة |
À la même séance également, Francis Gurry, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, a fait une déclaration. | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى فرانسيس غوري، المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ببيان. |
M. Francis Gurry, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) à Genève, a dit que l'importance de l'innovation avait fait l'objet d'une large prise de conscience. | UN | 5 - وذكر فرانسيس غوري، المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، أن هناك وعيا واسع النطاق بأهمية الابتكار. |
Dans sa réponse, le Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle a jugé essentiel de s'intéresser à la fois aux capacités et aux stratégies. | UN | وقال المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في معرض رده، إن من الضروري العمل في مجالي القدرات والاستراتيجيات معاً. |
Dans sa réponse, le Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle a jugé essentiel de s'intéresser à la fois aux capacités et aux stratégies. | UN | وقال المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في معرض رده، إن من الضروري العمل في مجالي القدرات والاستراتيجيات معاً. |
À la même séance également, Francis Gurry, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, a fait une déclaration. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى فرانسيس غوري، المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ببيان. |
Les fonctionnaires de l'Organisation mondiale du tourisme ont le droit d'utiliser le laissez-passer des Nations Unies conformément aux accords spéciaux conclus par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | يحق لموظفي المنظمة العالمية للسياحة الرسميين، طبقا لما يعقده الأمين العام للأمم المتحدة من اتفاقات خاصة مع الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة، استخدام وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme peuvent conclure les arrangements complémentaires qui peuvent paraître souhaitables aux fins d'exécution du présent Accord. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية. |
Les fonctionnaires de l'Organisation mondiale du tourisme ont le droit d'utiliser le laissez-passer des Nations Unies conformément aux accords spéciaux conclus par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | يحق لموظفي المنظمة العالمية للسياحة الرسميين، طبقا لما يعقده الأمين العام للأمم المتحدة من اتفاقات خاصة مع الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة، استخدام وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme peuvent conclure les arrangements complémentaires qui peuvent paraître souhaitables aux fins d'exécution du présent Accord. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة أن يعقدا، من أجل تنفيذ هذا الاتفاق، ما يعد مستصوبا من الاتفاقات التكميلية. |
Le Directeur exécutif de l'UNICEF et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du mouvement scout ont, par la signature de cet accord, institutionnalisé leur partenariat et facilité leur collaboration dans le cadre de projets; | UN | وضع المدير التنفيذي لليونيسيف، بالتعاون مع الأمين العام للمنظمة العالمية للحركة الكشفية، أسلوبا لإضفاء الطابع المؤسسي على الشراكات والتعاون في مجال المشاريع من خلال التوقيع على مذكرة التفاهم؛ |
Le Coordonnateur de la Campagne du Millénaire des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du mouvement scout ont signé ce mémorandum d'accord, leur permettant de coopérer dans le cadre de projets futurs. | UN | وقَّع منسق الأمم المتحدة المعني بالحملة والأمين العام للمنظمة العالمية للحركة الكشفية مذكرة تفاهم تتيح التعاون في المشاريع المقبلة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé sur les moyens de renforcer et de faciliter l'action multisectorielle pour la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles grâce aux partenariats | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية عن الخيارات المتاحة لتعزيز وتيسير إجراءات متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها من خلال الشراكات الفعالة |