Je voudrais en outre exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général de l'Union interparlementaire et à ses collaborateurs. | UN | أود أيضا، أن أشــكر بــكل الاعتزاز والتقدير اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي والسادة معاونيه. |
Mme Alitwala Kadaga a également fait une déclaration au nom du Secrétaire général de l'Union interparlementaire, Anders B. Johnsson. | UN | وأدلت السيدة أليتوالا أيضاً ببيان نيابة عن أنديرس ب. جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
Les débats ont été animés par M. Anders B. Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire. | UN | وتولى إدارة المناقشة في الجلسة إندرس ب. جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
Le Secrétaire général de l'Union interparlementaire a envoyé une lettre aux présidents des parlements nationaux pour encourager les parlements à participer activement aux préparatifs, à la tenue et au suivi de la Conférence mondiale. | UN | ومتابعة لهذه الجهود، بعث الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي برسالة إلى رؤساء البرلمانات الوطنية بغية تشجيع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وعقده ومتابعته. |
À notre demande, le Secrétaire général de l'Union interparlementaire a, l'année dernière, élaboré un rapport dans lequel il a formulé une série de recommandations relatives à ces nouveaux statuts. | UN | وبناء على طلبنا، أعد أمين عام الاتحاد البرلماني الدولي تقريرا في السنة الماضية ضمّنه سلسلة من التوصيات فيما يتعلق بمضمون الأنظمة الأساسية الجديدة. |
Conformément à la résolution 57/32 de l'Assemblée générale datée du 19 novembre 2002, le Secrétaire général de l'Union interparlementaire fait une déclaration. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي ببيان. |
La deuxième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Anders Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire. | UN | 27 - ترأس الحوار السياساتي 2 رئيس المجلس وأداره أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
Cette année, le Secrétaire général de l'Union interparlementaire avait obtenu des autorités des États-Unis l'assurance qu'un visa serait accordé, s'il était demandé suffisamment à l'avance. | UN | وفي هذا العام، تلقى الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي تأكيدات من سلطات الولايات المتحدة بأن التأشيرة ستمنح إن طلبت مسبقا بوقت كاف. |
Conformément à la résolution 57/32 de l'Assemblée générale datée du 19 novembre 2002, le Secrétaire général de l'Union interparlementaire fait une déclaration. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي ببيان. |
Conformément à la résolution de l'Assemblée générale 57/32 datée du 19 novembre 2002, le Secrétaire général de l'Union interparlementaire fait une déclaration. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى ببيان الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
La deuxième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Anders Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire. | UN | 27 - ترأس الحوار السياساتي 2 رئيس المجلس وأداره أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
M. Anders B. Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire, a déclaré que les parlements devaient réfléchir et se demander pourquoi ils n'avaient pas mis en place des règles pour empêcher les abus qui ont mené à la crise, et que beaucoup de parlements avaient entrepris de renforcer sensiblement leurs capacités de surveillance pour les questions économiques internationales. | UN | جونسون الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي إن على البرلمانيين مراجعة أنفسهم بشأن السبب في عدم أخذهم بأنظمة لمنع التجاوزات المالية التي أدت إلى الأزمة، وأن برلمانات كثيرة هي الآن في طور إجراء تدعيم كبير لقدرتها الإشرافية على المسائل الاقتصادية العالمية. |
23. Invite le Secrétaire général de l'Union interparlementaire à prendre contact chaque année avec les parlements des États qui n'ont pas signé et/ou ratifié les accords internationaux mentionnés dans la présente résolution pour les encourager à le faire; | UN | 23 - تدعو الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي إلى الاتصال سنويا ببرلمانات الدول التي لم توقع و/أو تصدق على المعاهدات الدولية المذكورة في هذا القرار بغرض تشجيعها على القيام بذلك؛ |
1. Le Secrétaire général de la CNUCED a reçu du Secrétaire général de l'Union interparlementaire (UIP) une lettre datée du 14 janvier 2011 dans laquelle celui-ci demande à la CNUCED d'envisager de revoir le statut de cette organisation. | UN | 1- تلقى الأمين العام للأونكتاد رسالة مؤرخة في 14 كانون الثاني/يناير 2011 من الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي يطلب فيها إلى الأونكتاد أن تنظر في مراجعة مركز الاتحاد الدولي داخل الأونكتاد. |
Conformément à la résolution 64/184 et à la décision 65/504 de l'Assemblée générale, S.E. M. Anders Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire, fait une déclaration. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/184 والمقرر 65/504، أدلى ببيان معالي السيد أندرز جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
Le 11 octobre 2012, il a tenu une réunion de travail avec le Directeur exécutif du Centre Sud et s'est aussi entretenu avec le Secrétaire général de l'Union interparlementaire, dont le siège est à Genève. | UN | وعقد جلسة عمل مع المدير التنفيذي لمركز الجنوب واجتمع أيضاً بالأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي الذي يوجد مقره في جنيف، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Au cours du dialogue qui a suivi, le commentateur principal Martin Chungong, Secrétaire général de l'Union interparlementaire, a formulé des observations et posé des questions. | UN | 67 - وفي الحوار الذي تلا ذلك، أبدى المحاور الرئيسي، مارتين تشونغونغ، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي تعليقات وطرح أسئلة. |
La quatrième partie a porté sur le rôle joué par les organisations internationales dans la consolidation de la paix, avec les interventions de M. Guillaume Kigbafori Soro (Président de l'Assemblée nationale de Côte d'Ivoire) et M. Anders B. Johnsson (Secrétaire général de l'Union interparlementaire). | UN | 5 - وركز الجزء الرابع على دور المنظمات الدولية في بناء السلام، وناقشه غيوم كيغبافوري سورو (رئيس الجمعية الوطنية، كوت ديفوار)، وأندرز ب. جونسون (الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي). |
M. Johnsson (Union interparlementaire) (parle en anglais) : Le Secrétaire général de l'Union interparlementaire (UIP) n'a pas pu rester à New York ce week-end. Aussi, je donnerai lecture d'une version abrégée de sa déclaration. | UN | السيد جونسون (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالإنكليزية): لم يتمكن الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي من البقاء في نيويورك خلال عطلة نهاية الأسبوع، لذلك سوف أتلو نصا موجزا لبيانه. |
Parallèlement à sa 15e séance, le 1er juillet, le Conseil a entendu un exposé spécial sur le thème des < < Principaux messages et recommandations du Forum des parties prenantes de Rome > > , dont le modérateur était Anders Johnson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire. | UN | 58 - استمع المجلس بالتوازي مع جلسته 15 المعقودة في 1 تموز/يوليه لعرض خاص عن موضوع " الرسائل والتوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات المنبثقة عن منتدى روما لأصحاب المصلحة " أدار المناقشات التي جرت خلاله أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
- de prier le Secrétaire général de l'Union interparlementaire de diffuser la présente Déclaration à tous les parlements représentés à l'Union interparlementaire, en les invitant à veiller à ce que son contenu soit porté à l'attention de toutes les instances parlementaires compétentes pour examen et information; | UN | - مطالبة أمين عام الاتحاد البرلماني الدولي بتعميم هذا الإعلان على كل البرلمانات الممثلة في الاتحاد البرلماني الدولي، داعياً إياها إلى تبليغ محتوياته إلى كل الأجهزة البرلمانية ذات الصلة لكي تنظره وتسترشد به؛ |