Ils invitaient le Secrétaire général de la CNUCED à présenter au début de 2003 un projet d'ordre du jour et un calendrier pour la préparation de la session. | UN | وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003. |
Ils invitaient le Secrétaire général de la CNUCED à présenter au début de 2003 un projet d'ordre du jour et un calendrier pour la préparation de la session. | UN | وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003. |
Rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد الثاني عشر |
Participation du Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale. | UN | مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي |
2. Note les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie de communication, invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses efforts et se félicite des nouveaux produits ciblant des audiences spécifiques; | UN | 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وتشجع الأمين العام للأونكتاد على مواصلة جهوده، وترحب بالمنتجات الجديدة التي تستهدف جمهوراً محدداً؛ |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE général de la CNUCED à LA DOUZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد الثاني عشر |
TD/380 Rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر TD/380 |
5. Note les observations formulées concernant le commerce des ressources biologiques et les initiatives de négociation sur les questions agricoles et invite le Secrétaire général de la CNUCED à prendre des mesures appropriées conformément aux dispositions du Plan d'action; | UN | تلاحظ التعليقات التي أدلى بها فيما يتعلق بالتجارة في الموارد البيولوجية والبرنامج الإيجابي بشأن القضايا الزراعية وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ إجراء ملائم يتمشى مع أحكام خطة العمل؛ |
Rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la dixième session de la Conférence | UN | - تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر |
Il sera également saisi du rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence, de documents de base issus de réunions préalables et de rapports des organes intergouvernementaux de la CNUCED. | UN | كما سيتاح لها تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى المؤتمر، بالإضافة إلى الوثائق الأساسية الصادرة في مناسبات سابقة للمؤتمر والتقارير الأخرى للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
Au paragraphe 14, elle a invité le Secrétaire général de la CNUCED à prendre les mesures voulues pour assurer la mise en oeuvre efficace des activités prescrites dans la résolution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من القرار، الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في هذا القرار تنفيذا فعالا. |
7. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à établir, pour la quatrième Conférence de révision, une évaluation du fonctionnement de l'Ensemble; | UN | 7- يدعو الأمين العام للأونكتاد إلى إعداد تقييم لسير العمل بمجموعة المبادئ والقواعد من أجل مؤتمر الاستعراض الرابع؛ |
7. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à communiquer le rapport du Groupe de travail aux autorités compétentes du Siège de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 7- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى أن يحيل تقرير الفرقة العاملة إلى السلطات المختصة في مقر الأمم المتحدة؛ |
2. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à lui faire rapport à sa session d'automne en l'an 2000 sur l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation et lui demande instamment de renforcer les activités d'évaluation de la CNUCED; | UN | 2- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم تقرير في الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقرير التقييم وتحثه على تعزيز عمليات التقييم التي يضطلع بها الأونكتاد؛ |
3. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à veiller à ce que la mise en œuvre du paragraphe 133 du Plan d'action porte sur l'intégralité des questions et la totalité des pays auxquels il y est fait référence; | UN | 3- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى ضمان أن يشمل تنفيذ الفقرة 133 من خطة العمل التغطية الكاملة للقضايا والبلدان المشار إليها فيها؛ |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE général de la CNUCED à LA DIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LE COMMERCE ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر (A) GE.99-52570 |
Le Groupe avait également invité le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres organisations compétentes, s'était félicité de la convocation de réunions préparatoires régionales en vue de la quatrième Conférence de révision, et avait indiqué tout un ensemble de questions que pourrait examiner la Conférence de révision. | UN | ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض. |
82. La CNUCED a aussi organisé une réunion d'un groupe spécial d'experts du Secrétaire général de la CNUCED à Genève en février 2010. | UN | 82- وعَقد الأونكتاد أيضاً اجتماع فريق خبراء مخصص تابع للأمين العام للأونكتاد في جنيف في شباط/فبراير 2010. |
Elles ont salué la participation du Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Bali en 2007 et à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale tenue à Rome en 2008. | UN | ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008. |
Dans ce contexte, la HautCommissaire souscrit à la déclaration liminaire faite par le Secrétaire général de la CNUCED à la dixième Conférence de la CNUCED dans laquelle il a fait observer que: | UN | وفي هذا السياق، تؤيد المفوضة السامية البيان الاستهلالي للأمين العام للأونكتاد في دورة الأونكتاد العاشرة عندما أعلن ما يلي: |
1. Se déclare satisfait du renforcement du processus d'évaluation à la CNUCED par l'intégration, systématique, à la fois du cadre logique et de méthodes d'évaluation participative, et invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre dans cette voie; | UN | 1- يعرب عن ارتياحه لتعزيز عملية التقييم في الأونكتاد من خلال القيام، على أساس منتظم، بإدماج نهج الإطار المنطقي والتقييم القائم على المشاركة، ويشجع الأمين العام للأونكتاد على الاستمرار في هذا الاتجاه؛ |
1. Ce rapport a été établi en application de la résolution 47/182 adoptée le 22 décembre 1992 par l'Assemblée générale qui a invité le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses consultations avec les gouvernements " sur la ligne à suivre en ce qui concerne un code international de conduite pour le transfert de technologie " . | UN | ١ - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي دعت فيه الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يقوم بمواصلة مشاوراته مع الحكومات حول مسار العمل في المستقبل بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا. |
La Division contribue aussi à l'élaboration du rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la douzième session de la Conférence et du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | وتسهم الشعبة أيضا في تقرير الأمين العام للأونكتاد المقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية عشرة، والتقرير عن أقل البلدان نموا. |