ويكيبيديا

    "général de la cnuced a dit que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام للأونكتاد إن
        
    2. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que la situation internationale actuelle comportait deux risques particuliers. UN 2- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الحالة الدولية الراهنة تنطوي على خطرين محددين.
    1. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que l'une des principales inquiétudes des pays en développement concernant leur participation au commerce multilatéral était le manque de compétitivité. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن من الشواغل الرئيسية للبلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها في التجارة المتعددة الأطراف ما يتمثل في الافتقار إلى القدرة التنافسية.
    2. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les travaux de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale avaient été fructueux du point de vue de la CNUCED, grâce en grande partie à l'approche constructive adoptée par les délégations de toutes les régions. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    9. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les partenariats avaient été approuvés par les services juridiques à Genève, conformément aux procédures ordinaires et aux règles et règlements de l'ONU. UN 9- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الشراكات حصلت على ترخيص قانوني في جنيف وفقاً للإجراءات النظامية ولقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les travaux de la Deuxième Commission de l’Assemblée générale avaient été fructueux du point de vue de la CNUCED, grâce en grande partie à l’approche constructive adoptée par les délégations de toutes les régions. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les partenariats avaient été approuvés par les services juridiques à Genève, conformément aux procédures ordinaires et aux règles et règlements de l’ONU. UN 9- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الشراكات حصلت على ترخيص قانوني في جنيف وفقاً للإجراءات النظامية ولقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    21. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que la treizième session de la Conférence serait l'occasion d'approfondir des questions fondamentales et de permettre au secrétariat de la CNUCED d'établir une feuille de route pour l'économie mondiale, avec comme objectif ultime le développement durable. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد الثالث عشر سيكون فرصة لتسليط الضوء على مسائل أساسية وتمكين أمانة الأونكتاد من إعداد خارطة طريق للاقتصاد العالمي، تكون التنمية المستدامة هدفها الرئيسي.
    21. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que la treizième session de la Conférence serait l'occasion d'approfondir des questions fondamentales et de permettre au secrétariat de la CNUCED d'établir une feuille de route pour l'économie mondiale, avec comme objectif ultime le développement durable. UN 21 - وقال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد الثالث عشر سيكون فرصة لتسليط الضوء على مسائل أساسية وتمكين أمانة الأونكتاد من إعداد خارطة طريق للاقتصاد العالمي، تكون التنمية المستدامة هدفها الرئيسي.
    1. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que, parmi les événements marquants de l'année 2004, le plus important pour la CNUCED était la tenue de la onzième session de la Conférence, qui coïnciderait aussi avec le quarantième anniversaire de la fondation de l'organisation. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن أهم حدث للأونكتاد من بين مختلف الأحداث الرئيسية التي سيشهدها عام 2004 هو المؤتمر الحادي عشر، الذي سيصادف أيضاً الذكرى السنوية الأربعين لتأسيس الأونكتاد.
    2. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que l'assistance à l'Afrique bénéficiait d'une attention croissante de la part de la communauté internationale, y compris du G-8. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد() إن المجتمع الدولي، بما فيه مجموعة الثماني، ركّز تركيزاً متزايداً على مساعدة أفريقيا.
    1. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que la Commission avait permis un dialogue fructueux et approfondi sur des questions cruciales relatives au commerce international. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن لجنة التجارة تتيح محفلاً ممتازاً لحوار مكثف على مستوى السياسات بشأن القضايا الحاسمة الأهمية في التجارة الدولية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que l'assistance à l'Afrique bénéficiait d'une attention croissante de la part de la communauté internationale, y compris du G-8. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد() إن المجتمع الدولي، بما فيه مجموعة الثماني، ركّز تركيزاً متزايداً على مساعدة أفريقيا.
    122. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que le revenu réel par habitant de l'Afrique restait de 10 % inférieur au niveau atteint en 1980. UN 122- قال الأمين العام للأونكتاد إن الدخل الحقيقي للفرد في أفريقيا لا يزال يقل بنسبة 10 في المائة عما كان عليه في عام 1980.
    18. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que le Groupe de travail intergouvernemental était une < < instance permanente > > qui examinait les questions de comptabilité du point de vue des pays en développement et des pays en transition. UN 18- وقال الأمين العام للأونكتاد إن فريق الخبراء الحكومي الدولي يوفر " مكاناً دائماً " لمناقشة مسائل المحاسبة من وجهة نظر البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les travaux de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale avaient été fructueux du point de vue de la CNUCED, grâce en grande partie à l'approche constructive adoptée par les délégations de toutes les régions. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les partenariats avaient été approuvés par les services juridiques à Genève, conformément aux procédures ordinaires et aux règles et règlements de l'ONU. UN 9 - وقال الأمين العام للأونكتاد إن الشراكات حصلت على ترخيص قانوني في جنيف وفقاً للإجراءات المتبعة ولقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    2. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que le principal obstacle à la survie et à la croissance des PME était leurs difficultés d'accès au financement. UN 2- وقال الأمين العام للأونكتاد إن العائق الرئيسي لبقاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على قيد الحياة ونموها يتمثل في افتقارها للتمويل.
    4. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que la onzième session de la Conférence s'inscrirait dans un double cadre: d'une part, celui du mandat fondamental de la CNUCED, et, d'autre part, celui de la contribution du secrétariat à la mise en œuvre des résultats des grandes conférences récemment organisées sous l'égide des Nations Unies et du Programme de travail de Doha. UN 4- وقـال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد الحادي عشر سيُعقد في إطارين واسعين هما ولاية الأونكتاد الأساسية من جهة، ومن الجهة الأخرى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها أهم مؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة وبرنامج عمل الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد