- CD/1319, daté du 15 juin 1995, intitulé'Lettre datée du 14 juin 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Belgique à la Conférence, transmettant le texte de la déclaration de la Belgique sur l'explosion nucléaire chinoise du 15 mai 1995'. | UN | - الوثيقة CD/1319 المؤرخة في ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبلجيكا لدى المؤتمر، يحيل فيها نص بيان أصدرته بلجيكا عن التفجير النووي الذي أجرته الصين في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١`. |
- CD/1349, daté du 13 septembre 1995, intitulé'Lettre datée du 11 septembre 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Philippines, transmettant le texte d'une déclaration de S. E. le Président des Philippines, M. Fidel V. Ramos, au sujet du récent essai nucléaire français'. | UN | - الوثيقة CD/1349 المؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للفلبين، يحيل فيها نص بيان صادر عن رئيس الفلبين، فخامة السيد فيديل ف. راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا مؤخرا`. |
LETTRE DATÉE DU 27 MARS 2009, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LA REPRÉSENTANTE PERMANENTE ADJOINTE DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE CONCERNANT LA VISITE DES ANCIENNES INSTALLATIONS MILITAIRES DE PIERRELATTE ET MARCOULE | UN | رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2009، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من نائبة الممثل الدائم للجمهورية الفرنسيـة لدى المؤتمر، بشأن زيارة المنشآت العسكرية |
LETTRE DATÉE DU 13 FÉVRIER 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE CUBA, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION DE LA HAVANE, ADOPTÉE LORS D'UNE RÉUNION TENUE À LA HAVANE (CUBA) LES 5 ET 6 NOVEMBRE 2003 | UN | رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2004، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكوبا يحيل بها نص " إعلان هافانا " الذي اعتُمد في هافانا، بكوبا، في 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
LETTRE DATÉE DU 29 JUILLET 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ITALIE AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION SUR LA NONPROLIFÉRATION DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE, ADOPTÉE | UN | رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس |
Note verbale datée du 20 mars 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de Cuba, contenant le texte de la Déclaration adoptée lors de l'Atelier d'organisations | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 20 آذار/مارس 2013 موجّهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لكوبا، تُحيل نص الإعلان الصادر عن حلقة عمل منظمات المجتمع المدني الكوبي المتعلقة بنزع السلاح النووي، المعقودة في 12 آذار/مارس 2013 في هافانا |
Lettre datée du 24 mai 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de l'Indonésie, transmettant le texte du rapport sur le séminaire intitulé < < Exploration des moyens de surmonter les blocages à la Conférence du désarmement > > , tenu le 15 mai 2013 au Palais des Nations, à Genève | UN | رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2013 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لإندونيسيا يُحيل فيها نص تقرير الحلقة الدراسية المعنونة " استكشاف سبل كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح " ، التي عُقدت في 15 أيار/مايو 2013 في قصر الأمم بجنيف |
c) CD/1860, intitulé < < Lettre datée du 27 mars 2009, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Représentante permanente adjointe de la République française auprès de la Conférence, concernant la visite des anciennes installations militaires de Pierrelatte et Marcoule > > ; | UN | (ج) CD/1860، المعنونة " رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2009، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من نائبة الممثل الدائم للجمهورية الفرنسيـة لدى المؤتمر، بشأن زيارة المنشآت العسكرية السابقة في |
c) CD/1850, intitulé: < < Lettre datée du 26 août 2008, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Géorgie à la Conférence, transmettant le texte concernant la situation actuelle en Géorgie. > > ; | UN | (ج) CD/1850، المعنونة " رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجورجيا يحيل فيها نص التحديث المتعلق بالحالة الراهنة في جورجية " ؛ |
c) CD/1850, intitulé : < < Lettre datée du 26 août 2008, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Géorgie à la Conférence, transmettant le texte concernant la situation actuelle en Géorgie > > ; | UN | (ج) CD/1850، المعنونة " رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجورجيا يحيل فيها نص التحديث المتعلق بالحالة الراهنة في جورجية " ؛ |
p) CD/1711, daté du 5 août 2003, intitulé < < Lettre datée du 29 juillet 2003, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de l'Italie auprès de la Conférence, transmettant le texte de la Déclaration sur la non-prolifération des armes de destruction massive, adoptée au Conseil européen de Thessalonique le 20 juin 2003 > > ; | UN | (ع) CD/1711 المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس الأوروبي الذي عقـد فـي تسالونيكي فـي 20 حزيران/يونيه 2003 " ؛ |
22 janvier 2003 FRANÇAIS Original: ESPAGNOL LETTRE DATÉE DU 17 DÉCEMBRE 2002, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU PÉROU, TRANSMETTANT LE TEXTE EN ESPAGNOL DU COMMUNIQUÉ DE PRESSE 157-02 DU MINISTÈRE PÉRUVIEN DES RELATIONS EXTÉRIEURES, RELATIF À UNE CÉRÉMONIE PUBLIQUE DE DESTRUCTION D'ARMES À FEU À USAGE CIVIL QUI A EU LIEU | UN | رسالة مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبيرو يحيل بها النص الإسباني للبيان الصحفي 157-02 الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لبيرو بشأن احتفال عام بتدمير أسلحة نارية ذات استعمال مدني أُقيم في ليما في 6 كانون |
p) CD/1711, daté du 5 août 2003, intitulé < < Lettre datée du 29 juillet 2003, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de l'Italie auprès de la Conférence, transmettant le texte de la Déclaration sur la non-prolifération des armes de destruction massive, adoptée au Conseil européen de Thessalonique le 20 juin 2003 > > ; | UN | (ع) CD/1711 المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس الأوروبي الذي عقـد فـي تسالونيكي فـي 20 حزيران/يونيه 2003 " ؛ |
LETTRE DATÉE DU 23 OCTOBRE 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE CUBA À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT UNE NOTE D'INFORMATION CONCERNANT LA SIGNATURE, LE 18 SEPTEMBRE 2003 À VIENNE, DE L'ACCORD DE GARANTIES GÉNÉRALISÉES AVEC L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE ET DU PROTOCOLE ADDITIONNEL AUDIT ACCORD | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكوبا لدى المؤتمر، يحيل فيها مذكرة إعلامية عن توقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع البروتوكول الإضافي الملحق به، في فيينا بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2003 |
LETTRE DATÉE DU 19 DÉCEMBRE 2003, ADRESSÉE, AU NOM DE L'UNION EUROPÉENNE, AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ITALIE AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA STRATÉGIE DE L'UE CONTRE LA PROLIFÉRATION DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE, ADOPTÉE AU CONSEIL EUROPÉEN | UN | رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح باسم الاتحاد الأوروبي يحيل فيها نص اسـتراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل، التي اعتمدها مجلس أوروبا في |
LETTRE DATÉE DU 20 MARS 2002, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA TURQUIE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UN COMMUNIQUÉ DE PRESSE PUBLIÉ LE 15 MARS 2002 PAR LE MINISTÈRE TURC DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES AU SUJET DE LA PROROGATION, POUR UNE DURÉE NON LIMITÉE, DU MORATOIRE SUR TOUTES LES EXPORTATIONS ET TOUS | UN | رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2002 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لتركيا يحيل بها نص البلاغ الصحفي الذي أصدرته وزارة الخارجية التركية في 15 آذار/مارس 2002 بشأن تمديد الوقف الاختياري الشامل لتصدير ونقل الألغام البرية |
LETTRE DATÉE DU 8 OCTOBRE 2002, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE CUBA, TRANSMETTANT UN EXTRAIT DU TEXTE DE LA DÉCLARATION QUE LE MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA RÉPUBLIQUE DE CUBA, S. E. M. FELIPE PÉREZ ROQUE A PRONONCÉE LE 14 SEPTEMBRE 2002, À LA SÉANCE PLÉNIÈRE DE LA CINQUANTESEPTIÈME | UN | رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكوبا يحيل فيها مقتطفاً من البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية كوبا، سعادة السيد فليبه بيرِس روكِه، بتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2002 في الجلسة العامة للدورة السابعة |
LETTRE DATÉE DU 1er JUIN 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DE CUBA À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DU COMMUNIQUÉ DE PRESSE CONCERNANT LA RATIFICATION PAR CUBA, LE 27 MAI 2004, DE L'ACCORD DE GARANTIES GÉNÉRALISÉES AVEC L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE ET DU PROTOCOLE ADDITIONNEL | UN | رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية كوبا يحيل بها البيان الصحفي الصادر بشأن تصديق كوبا على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى البروتوكول الإضافي لهذا الاتفاق، في 27 أيار/مايو 2004 |
LETTRE DATÉE DU 23 JANVIER 2001, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE CHARGÉ D'AFFAIRES PAR INTÉRIM DE LA MISSION PERMANENTE DE LA MONGOLIE TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE LE 6 OCTOBRE 2000 PAR LE GOUVERNEMENT MONGOL AU SUJET DES GARANTIES DE SÉCURITÉ DONNÉES | UN | رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لمنغوليا يحيل فيها نص البيان الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 عن حكومـة منغوليا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية |
Note verbale datée du 3 août 2011, adressée au secrétariat général de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de Cuba, transmettant le texte de la Déclaration sur la paix et le désarmement nucléaire adoptée par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba le 28 juillet 2011 à La Havane | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 3 آب/أغسطس 2011 موجَّهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لكوبا، يُحال بها نص بيان الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي والصادر في 28 تموز/يوليه 2011 في هافانا |
LETTRE DATÉE DU 4 OCTOBRE 2002, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence du désarmement par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE | UN | العام للمؤتمر من الممثل الدائم للاتـحاد الروسي لدى مؤتمر نزع |