Recommandation 7. L'Assemblée générale souhaitera peut-être prier le Secrétaire général de mettre à jour les procédures applicables aux conférences spéciales afin d'encourager les ONG à participer plus largement aux conférences régionales et mondiales consacrées au développement. | UN | التوصية ٧: قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى اﻷمين العام استكمال اﻹجراءات القائمة للمؤتمرات الخاصة من أجل تشجيع زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات اﻹقليمية والعالمية الخاصة المعنية بالقضايا اﻹنمائية. |
La Commission a par la suite adopté une résolution dans laquelle elle priait le Secrétaire général de mettre à jour ces rapports avant de les présenter au Comité préparatoire à sa première session, en tenant compte des propositions et des suggestions formulées lors des discussions de la Commission, ainsi que de tout autre élément présenté par les gouvernements. | UN | واعتمدت اللجنة، في وقت لاحق، قرارا طلبت فيه إلى اﻷمين العام استكمال هذين التقريرين المعروضين على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى، بحيث ترد فيهما المقترحات والاقتراحات المقدمة أثناء المناقشة التي جرت في اللجنة، وكذلك أية معلومات إضافية تقدمها الحكومات. |
201. Dans sa résolution 1989/31, la SousCommission a prié le Secrétaire général de mettre à jour le rapport sur la détention de jeunes de moins de 18 ans avec des prisonniers adultes (E/CN.4/Sub.2/1987/30). | UN | 201- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1989/31، إلى الأمين العام استكمال تقرير الأمين العام بشأن حبس الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً مع السجناء البالغين (E/CN.4/Sub.2/1987/30). |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général de mettre à jour tous les trois ans le classement des États Membres dans les catégories, parallèlement à la révision du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, en se conformant aux critères établis plus haut et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعيار المحدد أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية. |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général de mettre à jour tous les trois ans le classement des États Membres dans les catégories, parallèlement à la révision du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, en se conformant aux critères établis plus haut et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعيار المحدد أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية. |
Il a en outre prié le Secrétaire général de mettre à jour ce rapport et les recommandations qu'il y formule, à la lumière de la résolution 57/270 B avant de le lui présenter à nouveau pour examen à sa prochaine session de fond. | UN | كما طلب إلى الأمين العام تحديث تقريره وتوصياته المذكورة أعلاه في ضوء القرار 57/270 باء وأن يقدمه إلى المجلس في دورته الموضوعية التالية للنظر فيه. |
185. Dans sa résolution 1989/31, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général de mettre à jour le rapport sur la détention de jeunes de moins de 18 ans avec des prisonniers adultes (E/CN.4/Sub.2/1987/30). | UN | 185- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1989/31، إلى الأمين العام استكمال تقرير الأمين العام بشأن حبس الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً مع السجناء البالغين (E/CN.4/Sub.2/1987/30). |
2. Prie le Secrétaire général de mettre à jour les données figurant dans les annexes à son rapport sur l'application de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام استكمال المعلومات الواردة في مرفقات تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()؛ |
Dans sa résolution 56/243 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mettre à jour les informations figurant dans les annexes à son rapport sur l'application de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies (A/55/789). | UN | 1 - في قرارها 56/243 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام استكمال المعلومات الواردة في مرفقات تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة (A/55/789). |
168. Par sa résolution 1989/31, la Sous-Commission priait le Secrétaire général de mettre à jour le document E/CN.4/Sub.2/1987/30 sur la détention de jeunes de moins de 18 ans avec des prisonniers adultes et de lui en soumettre la version révisée à sa quarante-deuxième session. | UN | ٨٦١- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٩٨٩١/١٣، إلى اﻷمين العام استكمال تقرير اﻷمين العام بشأن حبس الاطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاما مع السجناء البالغين (E/CN.4/Sub.2/1987/30) وتقديم النسخة المنقحة للجنة الفرعية في دورتها الثانية والاربعين. |
3. Le Gouvernement de la République d'Angola demande aux membres du Conseil de sécurité de prier le Secrétaire général de mettre à jour son rapport du 7 avril 1995 à partir des renseignements dont dispose actuellement son Représentant spécial, de manière à permettre au Conseil de sécurité de délibérer au sujet de l'Angola sur la base de documents restituant fidèlement l'état du processus de paix. | UN | ٣ - وإن حكومة جمهورية أنغولا تهيب بأعضاء مجلس اﻷمن أن يطلبوا إلى اﻷمين العام استكمال تقريره المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، مستخدما المعلومات المتوافرة حاليا في حوزة ممثله الخاص، حتى يتسنى لمجلس اﻷمن التداول بشأن أنغولا استنادا إلى وثائق تجسد الحقائق الراهنة لعملية السلام. |
211. Dans sa résolution 1989/31, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général de mettre à jour le rapport sur la détention de jeunes de moins de 18 ans avec des prisonniers adultes (E/CN.4/Sub.2/1987/30) et de lui en soumettre la version révisée à sa quarante—deuxième session. | UN | ١١٢- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٩٨٩١/١٣، إلى اﻷمين العام استكمال تقرير اﻷمين العام بشأن حبس الاطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاما مع السجناء البالغين (E/CN.4/Sub.2/1987/30) وتقديم النسخة المنقحة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والاربعين. |
3. Prie le Secrétaire général de mettre à jour la section II (L'eau et l'exercice de la souveraineté permanente) du rapport mentionné au paragraphe 1 ci-dessus aux fins de présentation au Comité des ressources naturelles à sa troisième session, le Secrétaire général devant, ce faisant : | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام استكمال الفرع الثاني المعنون )المياه وممارسة السيادة الدائمة( في تقريره المذكور في الفقرة ١ أعلاه وتقديمه إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة، وأن يراعي في سياق ذلك ما يلي: |
La Commission devrait également prier le Secrétaire général de mettre à jour son rapport relatif à la restructuration du Secrétariat (A/49/336) et rendre compte à l'Assemblée générale des mesures prises en vue de mettre en oeuvre les recommandations figurant dans son rapport sur l'établissement d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité (A/C.5/49/1). | UN | وقال إنه ينبغي للجنة أيضا أن تطلب الى اﻷمين العام استكمال تقريره بشأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة )A/49/336(. وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة بشأن الخطوات المتخذة بغية تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره المتعلق بوضع نظام للمحاسبة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية )A/C.5/49/1(. |
169. Dans sa résolution 1989/31, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général de mettre à jour le rapport sur la détention de jeunes de moins de 18 ans avec des prisonniers adultes (E/CN.4/Sub.2/1987/30) et de lui en soumettre la version révisée à sa quarante—deuxième session. | UN | ٩٦١- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٩٨٩١/١٣، إلى اﻷمين العام استكمال تقرير اﻷمين العام بشأن حبس اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاما مع السجناء البالغين (E/CN.4/Sub.2/1987/30)، وتقديم النسخة المنقحة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Dans sa résolution 55/235, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de mettre à jour tous les trois ans le classement des États Membres dans les différentes catégories, parallèlement à la révision du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, en se conformant aux critères établis dans la résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وفي قرارها 55/235 طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل تلك المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليه في القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Dans sa résolution 55/235, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de mettre à jour tous les trois ans le classement des États Membres dans les différentes catégories, parallèlement à la révision du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, en se conformant aux critères établis dans la résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وفي قرارها 55/235، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعيار المقرر في ذلك القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Également dans sa résolution 55/235, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mettre à jour tous les trois ans le classement des États Membres dans les différentes catégories, parallèlement à la révision du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, en se conformant aux critères établis dans la résolution, et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وفي قرارها 55/235 أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل مستويات المساهمات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرار، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن. |
5. Prie le Secrétaire général de mettre à jour l'Étude de la pratique des États concernant la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international établie par le Secrétariat en 1984 Annuaire de la Commission du droit international, 1985, vol. II, première partie (additif). | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية لممارسات الدول ذات الصلة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، التي أعدتها اﻷمانة في عام ١٩٨٤)٨( باعتبارها مساهمة مفيدة فيما تقوم به اللجنة حاليا من أعمال بشأن هذا الموضوع؛ |
Elle a en outre prié le Secrétaire général de mettre à jour tous les trois ans le classement des États Membres dans les différentes catégories, parallèlement à la révision du barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, en se conformant aux critères établis dans la résolution, et de lui faire rapport à ce sujet (résolution 55/235). | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل تلك المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعيار المقرر في القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ (القرار 55/235). |
Par sa résolution 2003/6 le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de mettre à jour son rapport sur le suivi des conférences à la lumière de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره 2003/6، إلى الأمين العام تحديث تقريره بشأن متابعة المؤتمرات في ضوء قرار الجمعية العامة 57/270 باء بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |