ويكيبيديا

    "général des armées a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام العسكري
        
    Comme l'a expliqué un ancien titulaire du poste, le Bureau de l'Avocat général des armées a un statut différent de celui de tous les autres membres des forces armées : UN وكما أوضح ذلك مدع عام عسكري سابق، يتمتع المدعي العام العسكري بمركز فريد من نوعه في الجيش:
    En outre, l'Avocat général des armées a désigné au sein du Bureau en question un juriste qui exerce les fonctions de conseiller juridique auprès de la Division. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام العسكري موظفا قانونيا من هيئة الادعاء العام العسكري ليعمل مستشارا قانونيا للشعبة.
    :: L'Avocat général des armées a revu personnellement chaque plainte et, le cas échéant, le dossier de l'enquête ouverte par le commandement avant de décider d'ouvrir une enquête judiciaire; UN قام النائب العام العسكري شخصيا باستعراض كل شكوى من الشكاوى المقدمة والسجل المتعلق بالتحقيق الذي أجرته كل قيادة، في حالة وجوده، قبل البت في الشروع في تحقيق جنائي.
    L'Avocat général des armées a insisté sur l'importance qu'il y avait à enquêter soigneusement sur chacun des incidents. UN وشدد المدعي العام العسكري على أهمية إجراء تحقيق مستفيض في كل حادث على حدة.
    L'Avocat général des armées a demandé que 2 d'entre eux soient examinés plus avant; UN وطلب المدعي العام العسكري إجراء مزيد من الاستعراض لاثنين من تلك الحوادث.
    La présente mise à jour rend compte des résultats de plusieurs autres affaires parmi celles que l'Avocat général des armées a examinées. UN ويتضمن هذا التقرير نتائج مزيد من القضايا التي استعرضها النائب العام العسكري.
    Au vu de ces allégations, l'Avocat général des armées a ordonné directement l'ouverture d'une enquête pénale. UN وفي ضوء هذه المزاعم، أمر النائب العام العسكري بفتح تحقيق جنائي مباشر.
    L'Avocat général des armées a aussi estimé que le choix des armes utilisées par les FDI était judicieux en la circonstance. UN 65 - وخلص النائب العام العسكري أيضا إلى أن اختيار قوات الدفاع للأسلحة كان مناسبا في تلك الظروف.
    L'Avocat général des armées a conclu que ces frappes étaient dirigées contre des objectifs militaires légitimes et, de ce fait, conformes au principe de distinction. UN وخلص المدعي العام العسكري إلى أن الضربتين وجهتا ضد أهداف عسكرية مشروعة وامتثل فيهما بالتالي لمبدأ التمييز.
    À cet égard, l'Avocat général des armées a recommandé un certain nombre d'améliorations concernant la cartographie des < < sites sensibles > > . UN وفي هذا الصدد، أوصى المدعي العام العسكري بإدخال تحسينات فيما يتعلق بإدراج ' ' المواقع الحساسة`` في الخرائط.
    Cela montre que les autorités se sont rendu compte que les débriefings opérationnels ne permettaient pas d'établir les faits, à la suite de quoi [l'Avocat général des armées] a donné l'ordre à la Division des enquêtes criminelles d'ouvrir des enquêtes. UN وفي ذلك الحين أصدر [المدعي العام العسكري] أمراً ببدء [شُعبة التحقيقات الجنائية بالشرطة العسكرية] تحقيقات.
    Il convient également de noter que, dans certains cas, après avoir examiné toutes les pièces du dossier, l'Avocat général des armées a jugé qu'il n'y avait pas lieu de lancer une enquête judiciaire. UN وتشير أيضا إلى أنه في بعض الحالات، وبعد استعراض جميع الأدلة المتاحة، خلص المدعي العام العسكري إلى عدم وجود أساس لإجراء تحقيق جنائي.
    :: L'Avocat général des armées a enjoint au Bureau de l'avocat des armées pour les affaires opérationnelles de coopérer étroitement avec la Division des enquêtes criminelles de la police militaire dans le cadre des enquêtes criminelles, y compris avant qu'une décision d'engager des poursuites soit prise. UN أمر المدعي العام العسكري مكتب المدعي العسكري للشؤون العملياتية بالعمل عن كثب مع شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية فيما يتعلق بكل تحقيق جنائي، حتى قبل اتخاذ أي قرار بشأن توجيه تهم.
    Dans d'autres cas, les enquêtes de commandement préliminaires ont été menées à terme et l'Avocat général des armées a procédé à son propre examen afin de déterminer si le dossier constitué justifiait une nouvelle enquête. UN وفي تحقيقات أخرى، أُنجزت التحقيقات الأولية للقيادة ويقوم المدعي العام العسكري باستعراضه الخاص لتحديد ما إذا كان السجل يستلزم مزيدا من التحقيق.
    Le 19 janvier 2010, l'Avocat général des armées a rendu publique son opinion et s'est exprimé sur chacune des cinq enquêtes spéciales. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2010 أصدر المدعي العام العسكري رأيه، الذي تناول فيه كلا من التحقيقات القيادية الخاصة الخمسة.
    L'Avocat général des armées a examiné les conclusions et le dossier complet de l'enquête spéciale. UN 106 - وقام المدعي العام العسكري باستعراض النتائج التي خلص إليها هذا التحقيق القيادي الخاص وسجل التحقيق الكامل.
    L'Avocat général des armées a jugé qu'il n'y avait pas lieu d'ouvrir une enquête judiciaire pour l'un quelconque des 13 incidents. UN 107 - ولم يجد المدعي العام العسكري أي أساس يبرر فتح تحقيقات جنائية في الحوادث الثلاثة عشر قيد الاستعراض.
    L'Avocat général des armées a jugé qu'il n'y avait pas lieu d'ouvrir une enquête judiciaire pour l'un quelconque des 10 incidents. UN 112 - ولم يجد النائب العام العسكري أي أساس للأمر بفتح تحقيقات جنائية في الحوادث العشرة قيد الاستعراض.
    L'Avocat général des armées a examiné les conclusions et le dossier complet de l'enquête. UN 114 - واستعرض المدعي العام العسكري نتائج التحقيق وسجلاته بأكملها.
    À cet égard, l'Avocat général des armées a noté que l'ampleur des destructions ne suffisait pas en elle-même à établir qu'il y avait eu violation du droit des conflits armés. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المدعي العام العسكري أن مدى التدمير لا يمكن أن يثبت، في حد ذاته، وجود انتهاك لقانون النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد