ويكيبيديا

    "général des forces armées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة للقوات المسلحة
        
    • العام للقوات المسلحة
        
    Le Code de procédure salvadorien prévoit que le commandement général des forces armées peut, dans certaines circonstances, faire office de tribunal d'exception. UN وفي إطار القانون السلفادوري، تؤدي القيادة العامة للقوات المسلحة في حالات معينة دور المحكمة الخاصة.
    Les conseillers sont supervisés par deux conseillers principaux qui relèvent du Commandement général des forces armées et qui appuient le travail des inspecteurs délégués. UN وأضافت أن المستشاْرين يعملون تحت إشراف مستشارين ساميين في القيادة العامة للقوات المسلحة ويدعمان عمل المفتشين المفوضين.
    Le Ministère de la défense, le Commandement général des forces armées et l'Autorité douanière fédérale ont été dûment informés de la nécessité d'appliquer les dispositions de ces paragraphes. UN تم التعميم على وزارة الدفاع، القيادة العامة للقوات المسلحة والهيئة الاتحادية للجمارك للالتزام بأحكام القرار.
    Inspecteur général des forces armées UN الوظيفة الرسمية: المفتش العام للقوات المسلحة
    Inspecteur général des forces armées UN الوظيفة الرسمية: المفتش العام للقوات المسلحة
    Le chef de l'état-major général des forces armées a donné l'ordre d'incorporer et de nommer les autres officiers de haut rang de l'UNITA dans les forces armées. UN وقد أصدر رئيس اﻷركان العامة للقوات المسلحة أمر إدماج وتعيين الضباط السامين اﻵخرين التابعين ليونيتا في القوات المسلحة.
    Néanmoins, de hauts fonctionnaires de la Fiscalía General de la Nación ont fait savoir qu'ils ne possédaient pas de preuve de l'existence d'une politique institutionnelle de soutien aux paramilitaires de la part du Gouvernement ou du Commandement général des forces armées. UN لكن موظفين كبار في النيابة العامة للدولة قد أبلغوا المكتب أنهم لا يملكون أدلة على وجود سياسة مؤسسية من طرف الحكومة أو القيادة العامة للقوات المسلحة لدعم نشاط شبه العسكريين.
    Cependant, par la suite, il semble que ce choix ait été écarté et il a été dit que le président Aristide envisageait de proposer la promotion au grade de général du colonel Pierre Chérubin pour lui confier le commandement général des forces armées. UN غير أنه يبدو أنه استبعد مؤخرا هذه اﻹمكانية، وقيل إن الرئيس اريستيد يفكر باقتراح ترفيع الكولونيل بيار شيروبين إلى رتبة جنرال ومن ثم تكليفه بالقيادة العامة للقوات المسلحة لهايتي.
    Une équipe de 17 avocats de la défense représentait les accusés devant le tribunal militaire, qui siégeait dans les casernements du commandement général des forces armées. UN وكان يمثل المدعى عليهم أمام المحكمة العسكرية فريق دفاع يتألف من ٧١ محامياً وكانت المحكمة تعقد جلساتها في مبنى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    :: Conclusion, en 2002, d'un accord entre l'état-major général des forces armées albanaises, la MINUK et la Force de paix au Kosovo, prévoyant un accroissement de la surveillance des frontières, des échanges d'informations et l'organisation de patrouilles frontalières; UN :: أُبرم عام 2002 اتفاق بين الأركان العامة للقوات المسلحة الألبانية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بغرض زيادة الأمن والمراقبة على الحدود، وتبادل المعلومات وتسيير الدوريات على طول الحدود.
    Des membres de la police ont également participé à des activités de formation organisées par l'ambassade des États-Unis en Azerbaïdjan et au quartier général des forces armées turques. UN وشارك أفراد الشرطة أيضا في دورات تدريبية نظمتها سفارة الولايات المتحدة في أذربيجان والقيادة العامة للقوات المسلحة لتركيا.
    :: Conclusion, en 2002, d'un accord entre l'état-major général des forces armées albanaises, la MINUK et la Force de paix au Kosovo, prévoyant un accroissement de la surveillance des frontières, les échanges d'informations et l'organisation de patrouilles frontalières; UN :: إبرام اتفاق عام 2002 بين الأركان العامة للقوات المسلحة الألبانية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بغرض زيادة الأمن والمراقبة على الحدود، وتبادل المعلومات وتسيير الدوريات على طول الحدود.
    Action de plaidoyer auprès de l'état-major général des forces armées de la République démocratique du Congo et de l'Auditorat militaire, concernant 26 cas de harcèlement, par des militaires, d'enfants précédemment associés à des groupes armés UN دعوة هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجلس العسكري إلى التصرف بشأن 26 قضية تحرَّش فيها أفراد عسكريون بأطفال كانوا مرتبطين في السابق بجماعات مسلحة
    Des avis juridiques sont disponibles par l'intermédiaire du Ministère de la défense ou de l'étatmajor quartier général des forces armées ou dans des bataillons spécifiques, qui ont leurs propres capacités juridiques spécialisées pour traiter les problèmes découlant de la pratique des forces armées. UN وتتاح المشورة القانونية عن طريق وزارة الدفاع والأركان العامة للقوات المسلحة أو في كتائب محددة لديها قدرة قانونية متخصصة في معالجة المشاكل الناجمة عن ممارسات القوات المسلحة.
    :: Commandement général des forces armées UN :: القيادة العامة للقوات المسلحة
    Elles auraient été détenues au secret au quartier général des forces armées. Suite à l’intervention personnelle du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies sur la situation des droits de l’homme au Cambodge, elles auraient été libérées le 26 février 1998. UN ويقال إنهما أُخضعتا للحبس الانفرادي في مركز القيادة العامة للقوات المسلحة ويزعم أنه أفرج عنهما في 26 شباط/فبراير 1998 عقب التدخل الشخصي للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    12. Commandement général des forces armées UN 12- القيادة العامة للقوات المسلحة
    Fonction officielle : Inspecteur général des forces armées UN الوظيفة الرسمية: المفتش العام للقوات المسلحة
    Le recours aux forces de police militaire était parfaitement légal puisqu'il était prévu dans la loi portant règlement général des forces armées et dans la Constitution. UN وأوضحت أن استخدام الشرطة العسكرية هو أمر قانوني تماماً، وهو وارد في النظام العام للقوات المسلحة وفي الدستور.
    38. Les services de l'Avocat général des forces armées des Philippines sont compétents en cas de plainte contre des militaires. UN ٨٣- ويختص مكتب المشاور العدلي العام للقوات المسلحة للفلبين بالشكاوى المقدمة ضد المجندين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد