ويكيبيديا

    "général dont nous sommes saisis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام المعروض علينا
        
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis fait état de progrès sensibles en ce qui concerne le renforcement des mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وتقرير اﻷمين العام المعروض علينا يبين التقدم الكبير الذي تحقق في تعزيـــز آلية اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    Eu égard au temps dont nous disposons, je voudrais faire quelques observations précises sur les propositions contenues dans le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis. UN وتوفيرا للوقت، اسمحوا لي بأن أدلي ببضع تعليقات محددة بشأن الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا.
    Enfin, l'Union européenne est prête à entamer une discussion avec les délégations intéressées sur la question de savoir comment l'Assemblée générale pourrait répondre au rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis. UN وأخيرا، فإن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لبدء نقاش مع الوفود المهتمة بشأن كيفية استجابة الجمعية العامة لتقرير اﻷمين العام المعروض علينا.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis aujourd'hui cherche à proposer une nouvelle vision pour notre civilisation contemporaine, ce qui est encourageant pour nous tous. UN وتقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم يسعى إلى رؤيا جديدة لمسار الحضارة المعاصرة، تكون مصدر تشجيع لجميع المشاركين في هذا المحفل.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis aujourd'hui montre bien l'étendue impressionnante des activités relatives aux changements climatiques déjà entreprises par différents acteurs au sein du système des Nations Unies. UN ويبين تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم المجموعة الرائعة من الأنشطة المتصلة بتغير المناخ التي تنخرط فيها فعلا مختلف الأطراف الفاعلة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis aujourd'hui fait tout d'abord état du travail que l'Organisation accomplit pour aider les États Membres à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et d'autres objectifs de développement convenus à l'échelon international. UN يبدأ تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم بعرض أعمال المنظمة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Mon pays a pris connaissance du rapport (S/2012/33) du Secrétaire général dont nous sommes saisis aujourd'hui sur la violence sexuelle liée aux conflits et des informations fournies par la Représentante spéciale. UN لقد أطلع بلدي على تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم حول العنف الجنسي في حالات النزاع، وما تضمنه من معلومات مقدمة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Dans le même ordre d'idées, ma délégation tient encore une fois à appuyer l'appel qui a été lancé en faveur d'un financement opportun et prévisible des organismes des Nations Unies, comme l'indique le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis. UN وفي السياق نفسه، يود وفد بلدي مرة أخرى أن يؤيد الدعوة إلى تقديم تمويل جيد التوقيت ويمكن التنبؤ به لوكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير الأمين العام المعروض علينا.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis aujourd'hui (S/2010/85) présente une analyse convaincante et formule des recommandations claires. UN وتقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم (S/2010/85) مقنع من ناحية تحليله وواضح من ناحية توصياته.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis (A/63/316) explique en détail le travail impressionnant du programme de communication sur l'Holocauste et les Nations Unies réalisé par le Département de l'information, sous la direction de M. Kiyo Akasaka et de son prédécesseur, M. Shashi Tharoor. UN ويفّصل تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/63/316) العمل الرائع لبرنامج " محرقة اليهود والأمم المتحدة " الذي قامت به إدارة شؤون الإعلام بقيادة السيد كيو أكاساكا وسلفه السيد شاشي ثارور.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis (A/62/259) indique qu'un grand nombre de pays ont pris des mesures concrètes pour faire de ce monde un monde meilleur pour les enfants dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation et pour ce qui est de leur protection. UN ويبين تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/62/259) أن بلدانا عديدة اتخذت إجراءات ملموسة لجعل هذا العالم مكاناً أفضل للأطفال في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والحماية.
    Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis (A/61/212) signale plusieurs évolutions importantes pendant l'année dans des domaines spécifiques auxquels s'applique le NEPAD. UN يشير تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/61/212) إلى العديد من التطورات الهامة خلال العام المنصرم في مجالات محددة تغطيها أنشطة نيباد.
    En conclusion, ma délégation s'associe au point de vue déjà exprimé par d'autres délégations, selon lequel il faudrait créer un groupe de travail à composition non limitée pour préparer une déclaration sur l'Agenda pour le développement, sur la base du rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis et des vues exprimées par les des États Membres au cours de ce débat. UN في الختام، يتشاطر وفد بلادي الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن فريقا عاملا مفتوح العضوية ينبغي انشاؤه ﻹعداد إعلان بشأن " خطة للتنمية " على أساس تقرير اﻷمين العام المعروض علينا اﻵن وآراء الدول اﻷعضاء المعرب عنها خلال هذه المناقشة.
    L'élaboration du concept dont nous sommes saisis aujourd'hui doit se faire avec circonspection car, comme cela a été affirmé dans le Document final de 2005 (résolution 60/1) et dans le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis (A/63/677), il peut facilement se transformer en droit d'intervention, dont les petits pays ont dû souffrir en diverses occasions. UN ويجب النظر في تطوير المفهوم الذي نناقشه اليوم بمزيد من الحرص لأنه، كما تحدد في الوثيقة الختامية لعام 2005 (القرار 60/1) وفي تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/63/67)، من السهل أن يصبح حقا للتدخل، الذي عانينا نحن البلدان الصغيرة من تداعياته في مناسبات عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد