i) Comités de planification et de suivi, qui fonctionnent au niveau du Congrès général du peuple et du Comité général du peuple ; | UN | `1` لجان التخطيط والمتابعة على مستوى مؤتمر الشعب العام واللجنة الشعبية العامة؛ |
Le Congrès général du peuple est responsable de l'octroi du statut de réfugié et de décider du traitement réservé aux réfugiés. | UN | ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين. |
Elles ont demandé comment le nouveau département des affaires féminines du secrétariat du Congrès général du peuple coopérait avec les organisations non gouvernementales et si le département envisageait de prendre des mesures spéciales temporaires. | UN | وسأل أعضاء عن الدائرة الجديدة المعنية بشؤون المرأة التي أنشئت في أمانة مؤتمر الشعب العام وعما إذا كانت تتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو تنظر في أمر اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة. |
Source : Centre national d'information et de documentation, Bulletin de statistique de 1998, Comité général du peuple pour la santé et la sécurité sociale. | UN | المصدر: مركز المعلومات والتوثيق، النشرة الإحصائية لسنة 1998، اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي. |
On a créé plusieurs universités, dont l'Université ouverte, qui a été créée en vertu du décret n° 670 de 1987 du Comité général du peuple. | UN | فتم إنشاء العديد من الجامعات، من بينها إنشاء الجامعة المفتوحة بقرار اللجنة الشعبية العامة رقم 670 لسنة 1987. |
Quoi qu'il en soit, les dispositions de la Convention, une fois celle-ci ratifiée, ont été incorporées à la législation interne en vertu d'une loi promulguée par le Congrès général du peuple. | UN | وعلى أي الأحوال، فإن نصوص الاتفاقية - في حد ذاتها - أصبحت داخلة في صلب التشريع المحلي نظراً لوجود تصديق عليها بموجب قانون صادر من مؤتمر الشعب العام. |
Représentante du secrétariat des affaires sociales du Congrès général du peuple − Présidente | UN | فائزة يونس الباشا مندوب عن أمانة الشؤون الاجتماعية مؤتمر الشعب العام - رئيساً |
En outre, elles ont demandé quelles étaient les relations entre le Congrès général du peuple et les congrès populaires féminins de base et si les congrès féminins avaient un pouvoir de décision pour certaines questions d'intérêt national et, dans l'affirmative, lesquelles. | UN | وفضلا عن ذلك تساءلوا عن العلاقة بين مؤتمر الشعب العام والمؤتمرات الشعبية النسائية اﻷساسية واستفسروا عن المؤتمرات النسائية وما إذا كانت قد اتخذت قرارات تمارس بها السلطة في القضايا الوطنية. وإذا كان الحال كذلك فما هي هذه القرارات. |
g) La décision du Congrès général du peuple relative à l'adoption du projet de loi sur l'infrastructure de l'éducation (1982); | UN | )ز( قرار مؤتمر الشعب العام باعتماد مشروع البنية التعليمية لسنة ٢٨٩١م؛ |
La date à laquelle l'avant-projet de texte sera soumis au Congrès général du peuple aux fins d'adoption n'est pas connue. | UN | غير أنه لم يتضح بعد متى سيقدم المشروع إلى مؤتمر الشعب العام كي يقره(43). |
Le Congrès populaire de la Sha'biyya compile et élabore les résolutions et recommandations adoptées par les Congrès populaires de base de sa circonscription et les transmet ensuite au Congrès général du peuple en vue de prendre les mesures nécessaires. Les résolutions à caractère exécutif sont ensuite renvoyées aux autorités compétentes de la Sha'biyya pour application. | UN | ويتولى المؤتمر الشعبي للشعبية تجميع وصياغة القرارات والتوصيات التي تتخذها المؤتمرات الشعبية الأساسية الواردة في نطاقه ومن تم يحيلها إلى مؤتمر الشعب العام لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها، كما يتولى إحالة القرارات ذات الطابع التنفيذي إلى جهات الاختصاص بالشعبية لتنفيذها. |
Le Congrès général du peuple | UN | مؤتمر الشعب العام |
29. Quant aux mécanismes de suivi, ils sont pour l'essentiel gérés par le Secrétariat aux affaires juridiques et aux droits de l'homme au sein du Secrétariat du Congrès général du peuple qui a pour tâche : | UN | 29- أما فيما يتعلق بآليات الرصد، فإن أهم الجهات التي تتولاها هي أمانة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان بأمانة مؤتمر الشعب العام والتي تختص بالآتي: |
Au niveau politique, le parti dominant (le Congrès général du peuple) a joué un rôle de phare dans les efforts pour promouvoir et protéger les droits des femmes. | UN | 3 - وواصلت القول إن الحزب الحاكم (مؤتمر الشعب العام) كان ضوءا هاديا في الجهود المبذولة للنهوض بحقوق المرأة ولحمايتها. |
Décret n° 635 de 1987 du Comité général du peuple | UN | قرار اللجنة الشعبية العامة 635 لسنة 1987 |
Comité général du peuple chargé de la main-d'œuvre et de l'emploi | UN | اللجنة الشعبية العامة للقوى العاملة والتشغيل |
Comité général du peuple chargé des relations extérieures et des organisations internationales | UN | اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي |
Comité général du peuple chargé de l'enseignement supérieur | UN | اللجنة الشعبية العامة لقطاع التعليم العالي |
Comité général du peuple chargé de la santé et de la planification | UN | اللجنة الشعبية العامة لقطاع الصحة والتخطيط |
M. Najib Kleba, chef du Bureau des droits de l'homme, Comité général du peuple chargé de la justice | UN | المستشارون: السيد نجيب كليبا، رئيس مكتب حقوق الإنسان، اللجنة الشعبية العامة للعدل |
Quant à l'enquête menée au sujet des responsables des incidents, elle a été confiée au Bureau du Procureur général du peuple. | UN | أما فيما يتعلق بالتحقيق مع المتسببين في الحوادث، فقد أوكل الأمر إلى مكتب الادعاء الشعبي العام. |