Elle réitère également son appui aux efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial à cette fin. | UN | كما يكرر دعمه لجهود الأمين العام وممثله الخاص من أجل تلك الغاية. |
III. VISITES DU SECRÉTAIRE général et de son Représentant spécial | UN | ثالثا - الزيارات التي قام بها اﻷمين العام وممثله الخاص |
Les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour promouvoir la paix et la sécurité dans ce pays ont été chaleureusement salués par les États Membres. | UN | والجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في ذلك البلد كانت أيضا محل تقدير حار من الدول الأعضاء. |
Dans sa déclaration liminaire, la Représentante du Secrétaire général a transmis au Conseil d’administration les salutations chaleureuses et les meilleurs voeux du Secrétaire général et de son Représentant spécial, M. Nitin Desai. | UN | ١٠٩ - ونقلت ممثلة اﻷمين العام، في ملاحظاتها الافتتاحية، التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص السيد نيتين ديساي إلى مجلس اﻷمناء. |
Les enfants sont notre avenir et nous devons tous continuer d'appuyer l'action du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour les protéger dans les zones de confits armés. | UN | اﻷطفال مستقبلنا، وينبغي لنا جميعا أن نواصل دعم مهمة اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى المحافظة عليهم وحمايتهم في مناطق الصراع المسلح. |
Nous nous sommes félicités de la création de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et avons chaleureusement accueilli les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour promouvoir la paix et la sécurité dans le pays. | UN | ورحبنا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وأعربنا عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في البلد المذكور. |
Les efforts et l'engagement personnel du Secrétaire général et de son Représentant spécial en Afghanistan, M. Tom Koenigs, ainsi que leurs collègues de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) méritent notre admiration sincère et nos encouragements. | UN | وتستحق جهود وتفاني الأمين العام وممثله الخاص في أفغانستان، السيد توم كونيغز، فضلا عن زملائه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، إعجابنا ودعمنا العميقين. |
1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); | UN | ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛ |
1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); | UN | ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛ |
1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); | UN | ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛ |
1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); | UN | " ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛ |
Vos efforts inlassables visant à restaurer la paix et l'abondance dans mon pays, ainsi que les contributions personnelles du Secrétaire général et de son Représentant spécial en ce sens, l'engagement résolu des Amis du Secrétaire général et de tous ceux, hommes et femmes, qui travaillent avec ardeur parmi les fonctionnaires internationaux en vue de parvenir à un règlement politique d'ensemble en Abkhazie sont vraiment inestimables. | UN | إن جهودكم التي لا تكل كي يستعيد بلدي السلام والرخاء، وكذلك الاسهامات الشخصية التي قدمها اﻷمين العام وممثله الخاص لنفس الغرض، والالتزام الذي لا يضعف من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا الذي التزم به أصدقاء اﻷمين العام والرجال والنساء الشجعان من الموظفين الدوليين، كل ذلك لا يُقدر بثمن. |
Le Conseil réaffirme en particulier les priorités identifiées pour la MANUA et le Représentant spécial au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008) et souscrit aux vues du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les domaines qui nécessitent une plus grande attention. | UN | والمجلس يؤكد مجددا بصفة خاصة الأولويات المحددة للبعثة وللممثل الخاص في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1806 (2008) ويؤيد آراء الأمين العام وممثله الخاص بشأن المجالات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام. |
Le Conseil réaffirme en particulier les priorités identifiées pour la Mission et le Représentant spécial au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008) et souscrit aux vues du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les domaines qui nécessitent une plus grande attention. | UN | ويؤكد المجلس من جديد بصفة خاصة الأولويات المحددة للبعثة وللممثل الخاص في الفقرة 4 من قراره 1806 (2008) ويؤيد آراء الأمين العام وممثله الخاص بشأن المجالات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام. |