ويكيبيديا

    "général et du président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام ورئيس
        
    • العام للأمم المتحدة ورئيس
        
    Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. UN يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. UN يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Le bureau de la Conférence se compose du Président, des vice-Présidents et du Rapporteur général et du Président de la grande commission. UN يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Le Centre a produit et distribué en portugais le texte des messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وانتج المركز نسخا باللغة البرتغالية من رسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Les travaux de l'ONU et les déclarations du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale ont été commentés dans ces articles. UN وعرضت أعمال الأمم المتحدة وتصريحات الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في تلك التقارير الإخبارية بالتفصيل.
    Concours apporté au Conseil de coordination du système judiciaire, composé du Ministre de la justice, du Procureur général et du Président de la Cour d'appel UN تقديم المشورة لمجلس تنسيق نظام العدالة الذي يضم وزير العدل والمدعي العام ورئيس محكمة الاستئناف
    Ces efforts méritent l'appui de tous les États Membres, du Secrétaire général, et du Président de l'Assemblée générale. UN وتستحق هذه الجهود تأييد جميع الدول الأعضاء والأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur l'opération conjointe au Darfour UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور
    Rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur l'opération hybride au Darfour UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور
    Il a également rédigé deux communiqués de presse, l'un à partir des déclarations du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale, l'autre sur les violations des droits de l'homme dont on a connaissance. UN وأعد المركز أيضا نشرتين صحفيتين، تستندان الى بيانات أدلى بها اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة، والى تقارير بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    4. L'article 9 prévoit que la Conférence aura un bureau se composant du président, des vice-présidents et du rapporteur général et du Président de la Grande Commission. UN ٤ - وتنص المادة ٩ على أن يكون للمؤتمر مكتب مكون من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Lors de la Journée des droits de l'homme, les grands quotidiens ont consacré des articles à cet événement et le texte des messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale a été distribué dans de nombreux secteurs. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، خصصت الصحف اليومية الرئيسية مقالات لهذا الموضوع، ووزﱢعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع.
    Les discours du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale prononcés pendant le Séminaire ont encouragé et stimulé les participants. UN 35 - واستمعت الحلقة الدراسية إلى كلمتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، مما أعطى أعمالها مزيدا من الزخم.
    La manifestation a, en outre, permis de relayer les messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. UN وقد أتاح هذا الحدث أيضا الفرصة لإيصال رسائل إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
    Ma délégation attend donc avec intérêt la participation active du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale à la prochaine reprise de session, afin de faciliter le processus de réforme en cours de l'Organisation. UN ولذلك، يتطلع وفدي إلى المشاركة الفعالة للأمين العام ورئيس الجمعية العامة في الدورة المستأنفة المقبلة، بغية تيسير عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة.
    Par conséquent, mon pays sollicite, par la digne entremise du Secrétaire général et du Président de cette Assemblée, que les mesures nécessaires soient adoptées pour les abroger et les rendre nulles. UN ولهذا السبب، فإن بلدي يطلب، من خلال الوساطة القيمة للأمين العام ورئيس الجمعية العامة، اتخاذ الإجراءات الضرورية لإسقاط هذه التدابير وجعلها باطلة ولاغية.
    Depuis peu, il fournit aussi des adaptations en français des points de presse des porte-parole du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وقد اتسع مؤخرا نطاق التغطية الإخبارية ليشمل مقتطفات باللغة الفرنسية من الإحاطات الإعلامية التي يعقدها المتحدثون باسم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Nous avons été honorés par la présence aujourd'hui du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale, qui a attiré sur la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies toute l'attention qu'elle mérite. UN إن وفد إسرائيل يشرفه أن الأمين العام ورئيس الجمعية كانا حاضرين في وقت سابق اليوم، فأعطيا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المكانة البارزة التي تستحقها.
    Des informations de base sur le principe de la non-violence ont été affichées sur un site Web spécialement créé pour la Journée, ainsi que le texte des messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وأدرجت على موقع شبكي أُنشئ خصيصا من أجل اليوم الدولي، معلومات أساسية عن مبدأ اللاعنف بالاقتران مع رسالتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité attendaient avec intérêt les rapports respectifs du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur le renforcement du partenariat entre l'ONU et l'Union africaine. UN وأعرب مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن عن تطلعهما إلى صدور تقرير كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد