ويكيبيديا

    "général et son personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام وموظفيه
        
    • العام وموظفوه
        
    • العام ومعاونوه
        
    • العام ومعاونيه
        
    • العام والموظفين التابعين له
        
    • العام والعاملين معه
        
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général et son personnel diligent pour l'excellent travail qu'ils ont effectué dans des conditions difficiles. UN كما أود أن أتوجه بالشكر الى اﻷمين العام وموظفيه المتفانين على ما قاموا به من عمل رائع في هذه الظروف الصعبة.
    Au nom de l'Assemblée, je voudrais remercier tout particulièrement le Secrétaire général et son personnel dévoué pour l'aide qu'ils nous ont apportée afin de nous permettre de nous acquitter de nos nombreuses responsabilités. UN وباسم الجمعية، أود أن أتقدم بكلمة شكر خاصة إلى اﻷمين العام وموظفيه المتفانين على تسهيل الاضطلاع بمسؤولياتنا العديدة.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter le Directeur général et son personnel qui s'efforcent de promouvoir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جهود المدير العام وموظفيه في الترويج لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    Le Directeur général et son personnel méritent nos félicitations pour leur excellent travail. UN ويستحق المدير العام وموظفوه الإشادة منا على خدماتهم الممتازة.
    Le Secrétaire général et son personnel ont donc élaboré un rapport concis, fondé sur les informations dont ils disposaient. UN ونتيجة لذلك أعد الأمين العام ومعاونوه تقريرا موجزا يستند إلى المعلومات المتاحة لهم.
    Je voudrais m'associer à ceux qui m'ont précédé pour féliciter le Secrétaire général et son personnel des efforts qu'ils ont déployés en vue de faciliter la solution aux problèmes que posent les dispositions de la Convention concernant l'exploitation minière des fonds marins. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في الثناء على اﻷمين العام ومعاونيه لجهودهم في السعي من أجل تيسير حل للمشاكل التي سببتها أحكام الاتفاقية الخاصة بالتعدين في قاع البحار.
    Nous nous réjouissons de travailler dans les mois qui viennent avec les États membres de l'Agence, son Directeur général et son personnel à la mise en œuvre renforcée de son mandat. UN ونتطلع للعمل مع الدول الأعضاء ومع المدير العام وموظفيه خلال الأشهر القادمة من أجل مواصلة تعزيز اضطلاع الوكالة بولايتها.
    Il importait d'autant plus, dès lors, que le Représentant spécial du Secrétaire général et son personnel disposent de moyens aériens leur permettant de se déplacer rapidement dans la région dans l'exercice de leurs fonctions. UN فالحالة السائدة إذن تؤكد الحاجة إلى وجود عتاد جوي للأمم المتحدة لتمكين الممثل الخاص للأمين العام وموظفيه من الاستجابة في الوقت المناسب لمتطلبات السفر داخل المنطقة لأداء المهام الملقاة على عاتقهم.
    Je remercie également le Secrétaire général et son personnel pour leur détermination à faire avancer le processus. UN وأشكر أيضا الأمين العام وموظفيه على تصميمهم على المضي بالعملية قدما.
    Il convient de féliciter vivement le Directeur général et son personnel de leurs efforts, mais aussi de les exhorter à renforcer davantage la coopération avec les États Membres en privilégiant notamment les pays africains les moins développés. UN ولا بد من تهنئة المدير العام وموظفيه على ما يبذلونه من جهود، ولكن ينبغي زيادة التأكيد على ضرورة تعزيز تعاون المنظمة مع الدول الأعضاء، ولاسيما أقل البلدان الأفريقية نموا.
    Cependant, le Directeur général et son personnel se sont montrés à la hauteur de la tâche et nous les en félicitons. UN غير أن المدير العام وموظفيه ارتقوا إلى مستوى المهمة، ونحن نشيد بهم.
    Nous félicitons également le Directeur général et son personnel des efforts dévoués et assidus qu'ils ont déployés pour assumer avec succès leurs responsabilités. UN ونشيد أيضا بالمدير العام وموظفيه على جهودهم المتفانية والحثيثة للنجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Je tiens à féliciter le Secrétaire général et son personnel pour la façon dont ils ont abordé la question et sensibilisé à ce sujet l'opinion partout dans le monde. UN أريد أن أهنئ اﻷمين العام وموظفيه على طريقة معالجتهم لهذه المسألة وإذكاء الوعي العام في أنحاء العالم.
    Le Président remercie le Directeur général et son personnel compétent et dévoué pour leur travail et les délégations pour leur confiance. UN وشكر المدير العام وموظفيه المقتدرين والمخلصين على عملهم وشكر الوفود على ثقتها.
    En outre, ma délégation félicite le Directeur général et son personnel du dévouement dont ils font preuve en s'acquittant de leurs responsabilités avec intégrité et professionnalisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يثّني وفد بلادي على المدير العام وموظفيه لتفانيهم في أداء مسؤولياتهم بنزاهة ومهنية.
    Avant de commencer, je voudrais remercier le Secrétaire général et son personnel dont le travail diligent a abouti à la consolidation des rapports que nous avons reçus. UN وقبل أن أبدأ بياني، أود أن أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب لتوحيد التقارير التي قدمت لنا.
    Nous sommes convaincus que le Secrétaire général et son personnel doivent pouvoir servir tous les États Membres sans crainte ni favoritisme. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن ينبغي تمكين الأمين العام وموظفيه من خدمة جميع الدول الأعضاء دون خوف أو معروف.
    Nous convenons que le Secrétaire général doit pouvoir disposer de la souplesse nécessaire pour gérer les ressources à sa disposition, à condition qu'il y ait des contrôles clairement définis pour garantir que le Secrétaire général et son personnel utilisent ces ressources de façon avisée et rendent compte de leurs actions aux organes intergouvernementaux. UN ونقر بضرورة منح الأمين العام المرونة الكافية التي يتطلبها لكي يدير الموارد المتاحة له، على شرط أن تكون هناك آليات للرقابة والمساءلة محددة بوضوح تضمن أن يستخدم الأمين العام وموظفوه هذه الموارد بأسلوب حكيم وأن يظلوا موضع مساءلة عن أعمالهم أمام الجهاز الحكومي الدولي.
    Nous avons pris bonne note du rapport que le Secrétaire général et son personnel ont préparé avec beaucoup de soin et de réflexion sur les événements qui, à Djénine et dans d'autres villes palestiniennes, ont suivi l'Opération bouclier défensif, lancée par les Forces de défense israéliennes (FDI). UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتقرير الذي أعده الأمين العام وموظفوه بعناية وترو كبيرين حول الأحداث في جنين وغيرها من المدن الفلسطينية في أعقاب عملية الدرع الواقي التي شنها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le Conseil de sécurité saisit cette occasion pour féliciter le Secrétaire général et son personnel de leurs efforts constants à cet égard. UN " ويغتنم مجلس اﻷمن هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديره لما يبذله اﻷمين العام ومعاونوه من جهود دؤوبة في هذا الصدد.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter le Secrétaire général et son personnel pour le dévouement constant dont ils font preuve dans la direction des efforts actuels pour améliorer les méthodes de travail de l'Organisation et ses rapports avec les États Membres. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام ومعاونيه لتفانيهم في مساهمتهم في الجهود المبذولة حاليا لتحسين طرائق عمل المنظمة وتحسين تفاعلها مع الدول الأعضاء.
    En application des dispositions de la résolution 1092 (1996) du Conseil de sécurité, le Représentant spécial du Secrétaire général et son personnel doivent préparer le terrain pour la tenue en 1997 de négociations directes sans durée limitée entre les dirigeants des deux communautés chypriotes en vue de parvenir à un règlement d'ensemble. UN ووفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ١٠٩٢ )١٩٩٦(، يتعين على الممثل الخاص لﻷمين العام والموظفين التابعين له أن يبدأوا في عام ١٩٩٧ اﻷعمال التحضيرية ﻹجراء مفاوضات مباشرة مفتوحة بين قادة الطائفتين القبرصيتين من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    39. M. Adada (Ministre du développement industriel et de la promotion du secteur privé de la République du Congo) remercie le Directeur général et son personnel de l'appui technique qu'ils continuent d'assurer au Congo. UN 39- السيد أدادا (وزير التنمية الصناعية وتعزيز القطاع الخاص في جمهورية الكونغو): شكر المدير العام والعاملين معه على الدعم المتواصل الذي يقدّمونه للكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد