ويكيبيديا

    "général le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام في
        
    • العامة يوم
        
    • العام المؤرخ
        
    • العام المؤرخة
        
    • العام بتاريخ
        
    • العام يوم
        
    • العام والمؤرخة
        
    • العام مؤرخة
        
    • العام ذلك
        
    • العام عوضا عن
        
    • العام للأمم المتحدة في
        
    • العام إلى عقده في
        
    • العامة بتاريخ
        
    Comme le Secrétaire général le note dans son dernier rapport, c'est toujours la tâche principale de la Mission. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره الأخير، ما زالت تلك هي المهمة الأساسية لبعثة حفظ السلام.
    Comme le Secrétaire général le proposait dans son rapport, ils se sont dits favorables au renouvellement du mandat de la Force pour six mois. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية القوة لستة أشهر أخرى، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره.
    Comme le Secrétaire général le souligne à bon droit dans son rapport : UN إننا نشهد كما يقول عن حق اﻷمين العام في تقريره:
    La Deuxième Commission commencera son débat général le mercredi 6 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم اﻷربعاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le mercredi 6 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم اﻷربعاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية.
    Avec la prochaine nomination du Contrôleur général, le cadre institutionnel de l'autorité électorale devrait être en place. UN وبتعيين المحاسب العام في المستقبل القريب يكتمل الهيكل المؤسسي للسلطة الانتخابية.
    Il suggère que, conformément à la règle 3 du règlement intérieur, les représentants de ces États parties soient autorisés à participer à la réunion provisoirement, étant entendu que les États concernés soumettront les pouvoirs de leurs représentants au Secrétaire général le plus rapidement possible. UN ولذلك فإنه يقترح عملا بالمادة 3 من النظام الداخلي أن يسمح لممثلي تلك الدول الأطراف بالمشاركة في الاجتماع مؤقتا مع الفهم بأن الدول المعنية ستقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    Comme le Secrétaire général le signale dans son rapport, cette notion UN ويشير الأمين العام في موجز تقريره إلى أن هذا المفهوم
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général le mois dernier à la deuxième séance de la présente session de l'Assemblée générale, UN كما ذكر الأمين العام في الجلسة الثانية من الدورة الراهنة:
    Comme le Secrétaire général le note dans son avant-propos à l'étude : UN ولقد ذكر الأمين العام في تصديره للدراسة ما يلي:
    Le Comité consultatif note que le rapport du Groupe d'experts a été présenté au Secrétaire général le 11 novembre 1999. UN 11 - وتلاحظ اللجنة أن تقرير فريق الخبراء قد قدم إلى الأمين العام في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Comme le Secrétaire général le conclut dans son rapport, les pays africains ont prouvé leur attachement à la mise en œuvre du NEPAD en consacrant leurs ressources, au demeurant limitées, aux domaines prioritaires. UN وكما استنتج الأمين العام في تقريره، فإن البلدان الأفريقية قد أظهرت التزامها بتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من خلال توظيف الموارد المالية النادرة في مجالات الأولوية.
    Comme le Secrétaire général le déclare dans son dernier rapport, UN وكما قال الأمين العام في آخر تقرير له:
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 4 du Statut, le Président a notifié la vacance au Secrétaire général le 25 juin 2004. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 4 من النظام الأساسي، أبلغ الرئيس الأمين العام في 25 حزيران/يونيه 2004 بالوظيفة الشاغرة.
    2. Le Conseil s'est entretenu avec le Secrétaire général le 21 octobre 1994. UN ٢ - واجتمع المجلس مع اﻷمين العام في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Comme le Secrétaire général le dit dans son rapport, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies en particulier doivent se préparer à apporter leur soutien au Guatemala après la signature d'un accord de paix. UN ونحن نتفق في الــرأي مــع ما ذكــره اﻷمين العام في تقريره من أن المجتمــع الدولي واﻷمم المتحدة بصفة خاصة يجب أن يكونا على استعداد لدعم غواتيمالا بعد توقيع اتفاق ســلام نهائــي.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le mercredi 6 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم اﻷربعاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعــة مجلس الوصاية.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le lundi 1er octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le lundi 1er octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    23. Dans la réponse qu'il a adressée le 28 juin 1996 au Secrétaire général, le Commonwealth a présenté les observations suivantes : UN ٢٣ - ذكر الكمنولث في رده على اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ما يلي:
    Dans la communication adressée au Secrétaire général le 21 août 2000, Trinité-et-Tobago a déclaré ne pas posséder de bâtiment pratiquant la pêche hauturière au grand filet dérivant ni avoir immatriculé de tels bâtiments. UN 26 - وأفادت ترينيداد وتوباغو، في رسالتها للأمين العام المؤرخة 21 آب/أغسطس 2000، بأنه ليس لديها أي سفينة لصيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، كما أنها لم تسجل أي نوع من تلك السفن.
    12. Dans sa réponse du 22 juillet 1994 au Secrétaire général, le Programme des Nations Unies pour l'environnement a communiqué les informations ci-après : UN ١٢ - وفي معرض الرد على اﻷمين العام بتاريخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التقرير التالي:
    4. Les ministres ont rencontré le Secrétaire général le 5 février 1998 et l'ont informé des derniers événements survenus en Sierra Leone. UN ٤ - واجتمع الوزراء باﻷمين العام يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، وأطلعوه على آخر تطورات الحالة في سيراليون.
    Les membres du Conseil ont rappelé la lettre que le Président du Conseil avait adressée au Secrétaire général le 8 septembre 2000, annonçant qu'ils avaient décidé d'envoyer une mission au Timor oriental et en Indonésie. UN وأشاروا إلى رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى الأمين العام والمؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2000، التي تتضمن موافقتهم على إيفاد بعثة إلى إندونيسيا وإلى تيمور الشرقية.
    Dans une communication du 28 avril 1982 adressée au Secrétaire général, le Gouvernement chinois a déclaré : UN وأعلنت الحكومة الصينية ما يلي في رسالة الى اﻷمين العام مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٨٢.
    Le Secrétaire général le dit très brièvement dans son message aux dirigeants afghans réunis à Bonn au début des pourparlers : UN وقد أورد الأمين العام ذلك بلباقة في رسالته التي وجهها إلى القادة الأفغان المجتمعين في بون في بداية المحادثات:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Conseil a fait publier par les soins du Secrétaire général le communiqué ci-après au lieu d'un procès-verbal : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 6 de l'annexe II de la Convention, les recommandations et un résumé de celles-ci ont été soumis par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général le 14 mars 2014. UN 41 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، قدمت التوصيات خطيا، بما في ذلك موجز لها، إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة في 14 آذار/مارس 2014.
    Prenant acte de la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre 2010, UN وإذ تلاحظ الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح الذي دعا الأمين العام إلى عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010،
    J'ai l'intention de clore la liste des orateurs pour le débat général le 4 octobre à 18 heures. UN وأنوي أن أغلق قائمة المتكلمين للمناقشة العامة بتاريخ 4 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد