ويكيبيديا

    "général n'est pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام ليس
        
    • العام لا
        
    • العام غير
        
    • الجنرال ليس
        
    Le Secrétaire général n'est pas membre du personnel, mais a la qualité de membre du Secrétariat et de fonctionnaire de l'Organisation. UN وبالرغم من أن الأمين العام ليس موظفا، فهو عضو في الأمانة العامة، ومسؤول بالمنظمة.
    De plus, le dispositif proposé par le Secrétaire général n'est pas suffisamment circonstancié. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اقتراح الأمين العام ليس مفصلاً تفصيلاً كافياً.
    Le Comité consultatif note que le rapport (A/61/819) soumis par le Secrétaire général n'est pas un rapport final mais un rapport intérimaire sur la liquidation des avoirs, puisqu'il reste 42 articles à liquider. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقرير المقدم من الأمين العام ليس تقريرا نهائيا وإنما هو تقرير مرحلي عن التصرف في الأصول لأن التصرف في 42 صنفا لم يستكمل بعد.
    La Commission d'experts constate que dans l'état actuel, le Bureau du Procureur général n'est pas indépendant du Gouvernement du Timor-Leste. UN 12 - وترى لجنة الخبراء أن مكتب المدعي العام لا يعمل في الوقت الحاضر بشكل مستقل عن حكومة تيمور - ليشتي.
    L'étude proposée par le Secrétaire général n'est pas limitée au transfert de l'appui technique au système d'un département à un autre. UN 120- ومن ثم، فإن الدراسة التي اقترحها الأمين العام لا تقتصر على مسألة نقل الدعم التقني للنظام من إدارة إلى أخرى.
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    En conséquence, le Secrétaire général n'est pas, à ce stade, en mesure de faire des recommandations sur la manière dont des ressources additionnelles de quelque 5 millions de dollars pourraient être versées sur le Compte pour le développement. UN ولذلك فإن الأمين العام ليس في وضع يمكنه في هذه المرحلة من تقديم توصيات عن كيفية إضافة موارد إضافية في حدود 5 ملايين دولار إلى حساب التنمية.
    65. Quatrièmement, le mécanisme de suivi de la part du Représentant spécial du Secrétaire général n'est pas suffisamment institutionnalisé et dépend trop de la personne chargée de ce rôle. UN 65- والصعوبة الرابعة هي أن آلية المتابعة من طرف الممثل الخاص للأمين العام ليس لها طابع مؤسسي كافٍ وتعتمد أكثر من اللازم على الأداء الفردي.
    L'affaire peut également être classée en cas de départ à la retraite ou autre forme de cessation de service de l'intéressé(e) avant l'achèvement d'une procédure disciplinaire, étant donné que le Secrétaire général n'est pas habilité à imposer des mesures disciplinaires à d'anciens fonctionnaires. UN ويمكن أيضا إغلاق الحالة عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته من المنظمة على نحو آخر قبل الوصول إلى قرار بشأن الإجراءات التأديبية، حيث أن الأمين العام ليس لديه سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين.
    L'affaire peut également être classée en cas de départ à la retraite ou autre forme de cessation de services de l'intéressé(e) avant l'achèvement d'une procédure disciplinaire, étant donné que le Secrétaire général n'est pas habilité à appliquer des mesures disciplinaires à d'anciens fonctionnaires. UN ويمكن أيضا إغلاق الحالة عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته من المنظمة على نحو آخر قبل الوصول إلى قرار بشأن الإجراءات التأديبية، حيث أن الأمين العام ليس لديه سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين.
    L'affaire peut également être classée en cas de départ à la retraite ou autre forme de cessation de service de l'intéressé(e) avant l'achèvement d'une procédure disciplinaire, étant donné que le Secrétaire général n'est pas habilité à appliquer des mesures disciplinaires à d'anciens fonctionnaires. UN ويمكن أيضا إغلاق الحالة عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته من المنظمة على نحو آخر قبل الوصول إلى قرار بشأن الإجراءات التأديبية، حيث أن الأمين العام ليس لديه سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين.
    Il serait utile de savoir s'il s'agit d'une audience en vue de l'inculpation du suspect, d'une audience préjudicielle ou d'un autre type d'audience et ce qu'il est prévu sur le plan des droits de la défense puisque le Procureur général n'est pas un magistrat et la procédure ne semble pas offrir les garanties habituelles. UN وأوضح المتحدث أنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان الأمر يتعلق بجلسة تعقد لاتهام المشتبه فيه أو جلسة أوّلية أو جلسة من نوع آخر، ومعرفة ما هو متوقع من ناحية حقوق الدفاع نظراً إلى أن النائب العام ليس قاضياً، وإلى أنه لا يبدو أن الإجراءات تقدم الضمانات الاعتيادية.
    Enfin, la délégation singapourienne, si elle appuie le principe de la mobilité, estime que la proposition du Secrétaire général n'est pas suffisamment détaillée en nombre d'égards importants, dont la liste de postes soumis ou non aux principes de la rotation, la configuration des réseaux d'emploi et les incidences financières. UN وأخيراً، بينما يؤيد وفد بلده مبدأ التنقل، فإنه يعتقد أن اقتراح الأمين العام ليس مفصلاً بدرجة كافية من جوانب هامة كثيرة، من بينها قائمة الوظائف الخاضعة للتناوب والوظائف غير الخاضعة للتناوب، وشكل الشبكات الوظيفية، والآثار من حيث التكلفة.
    Il constate cependant avec inquiétude que ce principe général n'est pas pleinement respecté et dûment intégré dans l'application de la loi, des politiques et programmes de l'État partie ainsi que dans des décisions administratives et judiciaires. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ العام لا يُطبق بالكامل ولا يُراعى كما ينبغي عند تنفيذ تشريعات الدولة الطرف وسياساتها وبرامجها والقرارات الإدارية والقضائية.
    Le Comité consultatif relève que le paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général n'est pas formulé de façon entièrement compatible avec la procédure antérieure ni avec les dispositions des résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987 de l'Assemblée générale. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن صياغة الفقرة 7 من البيان الذي قدمه الأمين العام لا تتفق تماما مع الإجراء المتبع في الماضي أو مع متطلبات قراري الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    Le Comité consultatif relève que le paragraphe 7 de l'état du Secrétaire général n'est pas formulé de façon entièrement compatible avec la procédure antérieure ni avec les dispositions des résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987 de l'Assemblée générale. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن صياغة الفقرة 7 من بيان الأمين العام لا تتفق تماما مع الإجراء المتبع في الماضي أو مع متطلبات قراري الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    Le Secrétaire général n'est pas tenu d'informer l'Assemblée générale de leur publication. UN والأمين العام غير ملزم بإبلاغ الجمعية العامة عن إصدار الأوامر الإدارية.
    Le BSCI note que 30 % des chefs de mission interrogés estiment que leur responsabilité devant le Secrétaire général n'est pas claire. UN ويلاحظ المكتب أن نسبة 30 في المائة من رؤساء البعثات الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية رأوا أن نطاق مسؤوليتهم أمام الأمين العام غير واضح.
    C'est la validité de la décision ministérielle correspondante qui doit être vérifiée. La notion de " considérations urgentes d'intérêt général " n'est pas claire : seul existe en tant que tel l'intérêt général. UN حيث أن صحة القرار الوزاري المقابل هي التي ينبغي أن يتم التحقق منها، وذكر أن مفهوم " اعتبارات ملحة تتعلق بالصالح العام " غير واضح: إن الصالح العام هو وحده الواضح.
    Désolé, le général n'est pas là. Open Subtitles . أنا آسف، ياسيدى . الجنرال ليس هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد