ويكيبيديا

    "général national a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني العام
        
    Le Congrès général national a déjà approuvé la ratification de la Convention avec une réserve générale, mais l'instrument de ratification n'a pas encore été déposé. UN ورغم أن المؤتمر الوطني العام وافق في وقت سابق على التصديق على الاتفاقية مع إبداء تحفظ عام، فإن صك التصديق لم يودع بعد.
    Récemment, le Congrès général national a décidé de proroger son mandat jusqu’au 24 décembre 2014. UN وقرر المؤتمر الوطني العام مؤخرا تمديد ولايته حتى 24 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    À la suite de ces affrontements, le Congrès général national a déclaré l’état d’urgence. UN وفي إثر هذه الاشتباكات، أعلن المؤتمر الوطني العام حالة الطوارئ.
    Le Congrès général national a annoncé sans tarder qu'il se conformerait à la décision, ce qu'a fait également M. Meiteeg. UN وسارع المؤتمر الوطني العام إلى الإعلان أنه سيلتزم بالقرار، كما فعل السيد معيتيق.
    Au lendemain du conflit de 2011, le Congrès général national a également adopté une nouvelle législation relative aux droits des personnes handicapées. UN وفي أعقاب نزاع عام 2011، اعتمد المؤتمر الوطني العام أيضاً تشريعاً جديداً يتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Congrès général national a accepté le lendemain la démission du chef d'état-major de l'armée. UN وفي أعقاب ذلك القرار، قبل المؤتمر الوطني العام استقالة رئيس هيئة الأركان العامة للجيش.
    En juillet 2013, le Congrès général national a adopté la loi no 18 pour répondre aux préoccupations soulevées par ces communautés. UN وفي تموز/يوليه 2013، اعتمد المؤتمر الوطني العام القانون رقم 18 استجابةً للشواغل التي أبدتها هذه المجتمعات.
    Le 22 décembre 2013, le Congrès général national a adopté une loi en faveur des familles des personnes tuées ou portées disparues durant la révolution. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2013، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانوناً بشأن رعاية أهالي الشهداء والمفقودين أثناء الثورة.
    Le Congrès général national a réglé en février le contentieux de longue date sur la façon dont les membres de l'assemblée chargée de la rédaction de la constitution seraient choisis. UN وسوى المؤتمر الوطني العام في شباط/فبراير المنازعة الطويلة الأمد المتعلقة بكيفية اختيار أعضاء جمعية صياغة الدستور.
    Le 16 juillet, le Congrès général national a approuvé une loi électorale avec un mode de scrutin majoritaire uninominal. UN وفي 16 تموز/يوليه، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانون انتخابيا قائما على نظام الأغلبية ودوائر انتخابية ذات مقعد واحد.
    Le 9 avril, le Congrès général national a adopté une loi réprimant la torture, les disparitions forcées et la discrimination. UN 42 - وفي 9 نيسان/أبريل، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانونا يجرم التعذيب والاختفاء القسري والتمييز.
    Le 26 juin, le Congrès général national a ordonné la création d'une commission chargée de faire la lumière sur le massacre commis en 1996 à la prison d'Abou Salim. UN وفي 26 حزيران/يونيه، أمر المؤتمر الوطني العام بإنشاء لجنة للنظر في مجزرة سجن أبو سليم التي وقعت في عام 1996.
    Un Conseil national pour les libertés publiques et les droits de l'homme a été créé et le Congrès général national a un Comité des droits de l'homme mais ni l'une ni lautre de ces deux institutions n'est vraiment opérationnelle. UN وأُنشئ مجلس وطني للحريات العامة وحقوق الإنسان، كما يضم المؤتمر الوطني العام لجنة معنية بحقوق الإنسان، ولكن كلتا المؤسستين لا تعملان بشكل ملائم.
    Quand le Congrès général national a voulu nommer un nouveau premier ministre, la forte polarisation politique est apparue clairement, ouvrant la voie à une crise gouvernementale prolongée. UN وفيما كان المؤتمر الوطني العام يسعى إلى تعيين رئيس وزراء جديد، أصبح الاستقطاب الشديد بين القوى السياسية جلياً، ومسرح الأحداث معرضاً لأزمة حكومية طويلة.
    Le 17 juillet, Fariha al-Berkawi, ancienne membre du Congrès général national, a été assassinée à Derna. UN وفي 17 تموز/يوليه، اغتيلت فريحة البركاوي، العضوة السابقة في المؤتمر الوطني العام في مدينة درنة.
    Le 21 avril, le Congrès général national a convoqué la première session de l'assemblée chargée de la rédaction de la Constitution à el-Baida. UN 37 - وفي 21 نيسان/أبريل، عقد المؤتمر الوطني العام الجلسة الأولى لجمعية صياغة الدستور في البيضاء.
    Le 4 mai, à l'issue d'un vote controversé au motif que le règlement intérieur n'avait pas été respecté, le Congrès général national a élu M. Ahmed Meiteeg pour succéder au Premier Ministre par intérim Abdullah al-Thinni. UN 14 - وفي 4 أيار/مايو، انتخب المؤتمر الوطني العام أحمد معيتيق لخلافة رئيس الوزراء المؤقت عبد الله الثني، في تصويت أثار جدلاً وانتقاداً بحجة أنه ينتهك النظام الداخلي.
    Le Congrès général national a nommé un comité chargé de sélectionner les membres de la Commission d'établissement des faits et de réconciliation qui a été créée en vertu de la loi sur la justice transitionnelle. UN 56 - عيَّن المؤتمر الوطني العام لجنة لاختيار مفوّضي لجنة تقصي الحقائق والمصالحة المنشأة بموجب القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية.
    Le 26 décembre, dans l'impossibilité de parvenir à un consensus sur la question, le Congrès général national a créé une Commission d'information sur la constitution, chargé de procéder à des consultations à l'échelon national. UN ولما تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، شكل المؤتمر الوطني العام في 26 كانون الأول/ديسمبر لجنة للحوار المجتمعي مكلفة بإجراء عملية تشاورية على الصعيد الوطني.
    Par une décision datant du 6 février 2013, le Congrès général national a confirmé que les membres de l'organe chargé de la rédaction de la constitution seraient élus et a dissous la Commission d'information sur la constitution. UN وفي 6 شباط/فبراير، اتخذ المؤتمر الوطني العام قراراً أكد بموجبه أن الهيئة التأسيسية لصياغة الدستور ستُشكل بالانتخاب وأعلن فيه حلّ لجنة الحوار المجتمعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد