ويكيبيديا

    "général obligatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام الإلزامي
        
    • الإلزامي العام
        
    La durée totale de l'enseignement général obligatoire est de neuf ans. UN ومدة التعليم العام الإلزامي هي تسع سنوات.
    Le Cadre national 2010 des programmes scolaires pour l'enseignement préscolaire, général obligatoire et secondaire met l'accent sur l'importance de programmes pédagogiques exempts de discrimination. UN ويؤكد إطار المناهج الدراسية الوطني للتعليم قبل المدرسي، والتعليم العام الإلزامي والتعليم الثانوي لعام 2010 على أهمية اتباع نهج غير تمييزي في مناهج التعليم.
    127. Le budget de l'éducation augmente d'année en année, l'essentiel de l'effort financier portant sur l'enseignement général obligatoire. UN 127- ولم تزل ميزانية التعليم تزداد سنة بعد سنة، علما بأن القسط الأكبر من هذا الجهد المالي مخصص للتعليم العام الإلزامي.
    Objectif 2 : Accès universel à l'enseignement général obligatoire UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الإلزامي العام
    Assurer à tous les enfants la possibilité de suivre l'enseignement général obligatoire UN كفالة توفير الفرص لجميع الأطفال للانتظام في التعليم الإلزامي العام
    Notre stratégie de réforme de l'enseignement pour la période 2003-2013, appuyée par la Banque mondiale, vise avant tout à réformer l'enseignement général obligatoire. UN واستراتيجيتنا لإصلاح التعليم للسنوات 2003-2013، المدعومة من البنك الدولي، تتركز بشكل أساسي على إصلاح التعليم العام الإلزامي.
    a) Etablissements d'enseignement général obligatoire (2001/02) : UN (أ) مدارس التعليم العام الإلزامي (2001/2002):
    129. Le Bélarus a atteint l'objectif consistant à assurer à tous les citoyens un enseignement fondamental obligatoire, ainsi que le passage à un enseignement secondaire général obligatoire, d'une durée de onze ans. UN 129- وقد نجحت بيلاروس في حل مشكلة حصول جميع المواطنين على التعليم الأساسي الإلزامي والانتقال إلى التعليم الثانوي العام الإلزامي. وتبلغ مدة هذا التعليم 11 سنة.
    78. L'État garantit le droit de chaque citoyen d'accéder à l'enseignement secondaire général obligatoire. Chaque élève a le droit de recevoir cet enseignement gratuitement dans les établissements publics. UN 78 - وتضمن الدولة حق كل مواطن في التعليم الثانوي العام الإلزامي ويتمتع كل طالب بالحق في التعليم العام المجاني في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    58. Un enseignement relatif aux droits de l'homme a été inclus dans le programme scolaire national pour < < l'éducation civique > > , une matière interdisciplinaire de l'enseignement général obligatoire dispensée dans les écoles. UN 58- وأُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شروط التحصيل العلمي الوطني اللازمة للتربية المدنية وهو عنصر متعدد التخصصات من عناصر التعليم العام الإلزامي في المدارس(104).
    Entre 2002 et 2008, les taux d'inscription dans l'enseignement général obligatoire ont reculé de 95,1 % à 90,9 %. UN ففي الفترة من 2002-2008، انخفضت معدلات التسجيل في التعليم الإلزامي العام من نسبة 95.1 في المائة إلى 90.9 في المائة.
    Autre critique, l'absence de dispositions juridiques concernant l'éducation inclusive pour les enfants ayant des besoins éducatifs particuliers après l'enseignement général obligatoire. UN وتثار نقطة أخرى من نقاط النقد هي الافتقار إلى أحكام قانونية تتصل بالتعليم الشامل من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بعد التعليم المدرسي الإلزامي العام.
    Du point de vue de l'égalité des chances, les taux d'inscription dans l'enseignement général obligatoire ne font pas apparaître d'écarts significatifs - celui des garçons est seulement légèrement supérieur à celui des filles. UN ومن منظور جنساني، لا يظهر في معدل التسجيل في مرحلة التعليم الإلزامي العام أي تفاوتات ملحوظة - حيث إن معدل تسجيل الصبيان لا يزيد إلا بمقدار هامشي عن معدل تسجيل البنات.
    Avec l'appui de ses partenaires pour le développement, le gouvernement a appliqué un éventail de politiques pour améliorer l'enseignement général obligatoire et élargir son accès. UN ونفَّذت الحكومة، بدعم من شركاء التنمية القطْريين، مجموعة من السياسات لتحسين نوعية التعليم الإلزامي العام وإمكانية الحصول عليه().
    La loi sur l'assurance invaliditévieillesse (Journal officiel, nº 102/98) adoptée en juillet 1998, entrée en vigueur en août 1998 et applicable à partir du 1er janvier 1999, régit le premier pilier (répartition), à savoir le régime général obligatoire. UN قانون تأمين المعاش (الجريدة الرسمية، العدد 102/98) المعتمد في تموز /يوليو 1998، الداخل حيّز التنفيذ في آب/أغسطس 1998، المطبَّق ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1999، يحكم الركيزة الأولى (تضامن الأجيال)، التأمين الإلزامي العام للمعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد