La durée totale de l'enseignement général obligatoire est de neuf ans. | UN | ومدة التعليم العام الإلزامي هي تسع سنوات. |
Le Cadre national 2010 des programmes scolaires pour l'enseignement préscolaire, général obligatoire et secondaire met l'accent sur l'importance de programmes pédagogiques exempts de discrimination. | UN | ويؤكد إطار المناهج الدراسية الوطني للتعليم قبل المدرسي، والتعليم العام الإلزامي والتعليم الثانوي لعام 2010 على أهمية اتباع نهج غير تمييزي في مناهج التعليم. |
127. Le budget de l'éducation augmente d'année en année, l'essentiel de l'effort financier portant sur l'enseignement général obligatoire. | UN | 127- ولم تزل ميزانية التعليم تزداد سنة بعد سنة، علما بأن القسط الأكبر من هذا الجهد المالي مخصص للتعليم العام الإلزامي. |
Objectif 2 : Accès universel à l'enseignement général obligatoire | UN | الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الإلزامي العام |
Assurer à tous les enfants la possibilité de suivre l'enseignement général obligatoire | UN | كفالة توفير الفرص لجميع الأطفال للانتظام في التعليم الإلزامي العام |
Notre stratégie de réforme de l'enseignement pour la période 2003-2013, appuyée par la Banque mondiale, vise avant tout à réformer l'enseignement général obligatoire. | UN | واستراتيجيتنا لإصلاح التعليم للسنوات 2003-2013، المدعومة من البنك الدولي، تتركز بشكل أساسي على إصلاح التعليم العام الإلزامي. |
a) Etablissements d'enseignement général obligatoire (2001/02) : | UN | (أ) مدارس التعليم العام الإلزامي (2001/2002): |
129. Le Bélarus a atteint l'objectif consistant à assurer à tous les citoyens un enseignement fondamental obligatoire, ainsi que le passage à un enseignement secondaire général obligatoire, d'une durée de onze ans. | UN | 129- وقد نجحت بيلاروس في حل مشكلة حصول جميع المواطنين على التعليم الأساسي الإلزامي والانتقال إلى التعليم الثانوي العام الإلزامي. وتبلغ مدة هذا التعليم 11 سنة. |
78. L'État garantit le droit de chaque citoyen d'accéder à l'enseignement secondaire général obligatoire. Chaque élève a le droit de recevoir cet enseignement gratuitement dans les établissements publics. | UN | 78 - وتضمن الدولة حق كل مواطن في التعليم الثانوي العام الإلزامي ويتمتع كل طالب بالحق في التعليم العام المجاني في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة. |
58. Un enseignement relatif aux droits de l'homme a été inclus dans le programme scolaire national pour < < l'éducation civique > > , une matière interdisciplinaire de l'enseignement général obligatoire dispensée dans les écoles. | UN | 58- وأُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شروط التحصيل العلمي الوطني اللازمة للتربية المدنية وهو عنصر متعدد التخصصات من عناصر التعليم العام الإلزامي في المدارس(104). |
Entre 2002 et 2008, les taux d'inscription dans l'enseignement général obligatoire ont reculé de 95,1 % à 90,9 %. | UN | ففي الفترة من 2002-2008، انخفضت معدلات التسجيل في التعليم الإلزامي العام من نسبة 95.1 في المائة إلى 90.9 في المائة. |
Autre critique, l'absence de dispositions juridiques concernant l'éducation inclusive pour les enfants ayant des besoins éducatifs particuliers après l'enseignement général obligatoire. | UN | وتثار نقطة أخرى من نقاط النقد هي الافتقار إلى أحكام قانونية تتصل بالتعليم الشامل من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بعد التعليم المدرسي الإلزامي العام. |
Du point de vue de l'égalité des chances, les taux d'inscription dans l'enseignement général obligatoire ne font pas apparaître d'écarts significatifs - celui des garçons est seulement légèrement supérieur à celui des filles. | UN | ومن منظور جنساني، لا يظهر في معدل التسجيل في مرحلة التعليم الإلزامي العام أي تفاوتات ملحوظة - حيث إن معدل تسجيل الصبيان لا يزيد إلا بمقدار هامشي عن معدل تسجيل البنات. |
Avec l'appui de ses partenaires pour le développement, le gouvernement a appliqué un éventail de politiques pour améliorer l'enseignement général obligatoire et élargir son accès. | UN | ونفَّذت الحكومة، بدعم من شركاء التنمية القطْريين، مجموعة من السياسات لتحسين نوعية التعليم الإلزامي العام وإمكانية الحصول عليه(). |
La loi sur l'assurance invaliditévieillesse (Journal officiel, nº 102/98) adoptée en juillet 1998, entrée en vigueur en août 1998 et applicable à partir du 1er janvier 1999, régit le premier pilier (répartition), à savoir le régime général obligatoire. | UN | قانون تأمين المعاش (الجريدة الرسمية، العدد 102/98) المعتمد في تموز /يوليو 1998، الداخل حيّز التنفيذ في آب/أغسطس 1998، المطبَّق ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1999، يحكم الركيزة الأولى (تضامن الأجيال)، التأمين الإلزامي العام للمعاش. |