La Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme s'est rendue en visite officielle en Thaïlande du 19 au 27 mai 2003. | UN | موجز قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى تايلند في الفترة من 19 إلى 27 أيار/مايو 2003. |
Dans son sixième rapport annuel à l'Assemblée générale, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme analyse brièvement la méthode de travail utilisée pendant les six années de son mandat, avant d'examiner plus particulièrement le droit à la liberté de réunion eu égard aux activités des défenseurs des droits de l'homme. | UN | في هذا التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان تحليلا موجزا لمنهجية العمل التي اتبعت خلال سنوات ولايتها الست، وذلك قبل التركيز على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est le sixième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (27-30 janvier 2003) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (27-30 كانون الثاني/يناير 2003)(20) |
Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (23-25 septembre 2007). | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (23-25 أيلول/سبتمبر 2007)(22) |
Dans la première partie du présent rapport, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme présente une vue d'ensemble et une brève analyse de la méthode de travail qu'elle a utilisée pendant les six années de son mandat. | UN | 4 - والجزء الأول من هذا التقرير يقدم عرضا عاما وتحليلا موجزا لمنهجية العمل المستخدمة أثناء السنوات الست من ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est le septième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme conformément à la résolution 60/161 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السابع المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/161. |
65. Le bureau a facilité la participation de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, Hina Jilani, aux activités organisées pour célébrer la Journée des droit de l'homme (10 décembre). | UN | 65- ويسّر المكتب مشاركة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني، في أنشطة الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر. |
vv) Pour l'alinéa b du point 17: Mme H. Jilani, représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme; | UN | (ر ر) فيما يتعلق بالبند 17(ب): السيدة ه. جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
vv) Pour l'alinéa b du point 17: Mme H. Jilani, représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme; | UN | (ر ر) فيما يتعلق بالبند 17(ب): السيدة ه. جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
rr) Pour l''alinéa b du point 17: Mme H. Jilani, représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l''homme; | UN | (ع ع) فيما يتعلق بالبند 17(ب): السيدة ه. جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
Comme l'a affirmé la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, les défenseurs des droits de l'homme de sexe féminin sont en butte à une hostilité, un harcèlement et une répression sexospécifiques, notamment à un harcèlement sexuel et à des viols. | UN | وكما قالت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، فإن المدافعات عن حقوق الإنسان يواجهن بسبب جنسهن أشكالاً من العدوانية والتحرش والقمع مثل التحرش الجنسي والاغتصاب(). |
Comme l'a affirmé la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, les défenseurs des droits de l'homme de sexe féminin sont en butte à une hostilité, un harcèlement et une répression sexospécifiques, notamment à un harcèlement sexuel et à des viols. | UN | وكما قالت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، فإن المدافعات عن حقوق الإنسان يواجهن بسبب جنسهن أشكالاً من العدوانية والتحرش والقمع مثل التحرش الجنسي والاغتصاب(). |
2. Se félicite des rapports de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme et de sa contribution à la promotion effective de la Déclaration et à une meilleure protection des défenseurs des droits de l'homme dans le monde; | UN | 2 - ترحب بتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان() وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛ |
48. Au titre de ce point de l'ordre du jour, Mme Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, a exposé aux participants les enseignements de la première année d'existence de son mandat. | UN | 48- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، قامت السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، بإطلاع المشاركين على ما اكتسبته من خبرات أثناء العام الأول من إسناد الولاية إليها. |
Notant avec inquiétude le nombre considérable de communications qui ont été reçues par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme et qui, avec les rapports émanant de certains mécanismes spéciaux, mettent en lumière la gravité des risques auxquels sont exposés les défenseurs des droits de l'homme, y compris les femmes qui défendent ces droits, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن في ذلك المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة، |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ciinclus* les observations du Gouvernement guatémaltèque concernant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, Mme Hina Jilani, sur sa visite au Guatemala. Je vous serais reconnaissant de les faire distribuer en tant que document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه تعليقات حكومة غواتيمالا على تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، عن زيارتها إلى غواتيمالا*، راجياً التفضل بتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. (التوقيع): كارلا رُدريغِس مانسيا |
7. La Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme a noté, en 2006, que la Constitution tuvaluane comportait des dispositions progressistes permettant l'application du droit international des droits de l'homme mais pas de dispositions particulières visant à protéger les activités de défense des droits de l'homme. | UN | 7- في عام 2006، لاحظت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن دستور توفالو يتضمن أبواباً متقدمة تسمح بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، لكنه لا يشمل، بوجه عام، أحكاماً محددة لحماية الأنشطة الجارية دفاعاً عن حقوق الإنسان(16). |
C'est cette situation qui a motivé la visite de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (voir le chapitre III). La plupart des cas rapportés sont imputés à des groupes paramilitaires mais, dans d'autres, c'est la guérilla qui est responsable. | UN | وهذا هو ما حدا بالممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (انظر الفصل الثالث أعلاه)، إلى زيارة البلد. ويبدو أن الجماعات شبه العسكرية كانت هي المسؤولة عن معظم الحالات المبلغ عنها، إلا أن ثمة حالات أخرى تم إسنادها إلى مغاوري حرب العصابات. |
M. Tornudd (Finlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, note que les défenseurs des droits de l'homme ont rencontré des difficultés en ce qui concerne la liberté de réunion face aux mesures antiterroristes et demande s'il est prévu qu'il joigne ses efforts à ceux du Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 8 - السيد تورنود (فنلندا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي فأشار إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان واجهوا صعوبات تتعلق بحرية التجمُّع فيما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب، وتساءل عمّا إذا كانت هناك أي خطط لبذل جهود مشتركة مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
346. La HautCommissaire juge extrêmement utiles les invitations adressées par le Gouvernement à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme et à la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes pour qu'elles se rendent dans le pays, ainsi que les aides et moyens mis à leur disposition à cet effet. | UN | 346- وترى المفوضة السامية أن الدعوتين اللتين وجهتهما الحكومة إلى كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لزيارة كولومبيا كانتا مفيدتين. وتعرب عن شكرها أيضاً للحكومة لأنها كانت دائماً مستعدة لتقديم المساعدة والدعم خلال كلتا الزيارتين. |